Editing
Translation Data/CAMPDIAG.TXT
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{| ! !!🇺🇸!!🇫🇷!!🇵🇱!!🇷🇺 |- |Good1a||Our initial landing has captured a devastated outpost. Information is scarce and unreliable at best. Neighboring citizens have fled their villages. Remaining survivors tell conflicting stories. Evidence points to a Nighon invasion. Rally local militia and train them quickly. Destroy all hostile forces you encounter. Assume the worst. Assume we are at war.|| Lorsque nous avons accosté, nous ne découvrîmes que ruines et désolation. Nous ignorons encore ce qui est à l'origine de ce chaos. Les survivants ont déserté les villages voisins et les quelques témoignages que nous avons recueilli sont contradictoires. Il semblerait pourtant que ce lieu ait subi une invasion de Nighons. Formez une milice au plus vite et détruisez les troupes ennemies qui croiseront votre route. Présumez toujours du pire. Nous sommes en guerre. ||Moje wojska rozbiły obóz u podnóża zniszczonego zamku. Informacje które posiadamy są niepewne i bardzo skromne. Okoliczni chłopi pouciekali ze swoich wiosek, a większość informacji uzyskanych od odnalezionych niedobitków zamkowego garnizonu przeczy sama sobie. Odnalezione przeze mnie dowody wskazywałyby na inwazję sił Nighonu. Zbierz ilu się da ludzi i postaraj się szybko ich wyszkolić. Zniszcz wszystkie napotkane siły wroga. Spodziewaj się najgorszego. Musimy założyć, że nasze królestwo znajduje się w stanie wojny.||Высадившись на берег, мы захватили разоренную сторожевую заставу. Сведения ненадежны. Деревни покинуты жителями. Рассказы выживших противоречат друг другу. Все указывает на вторжение нигонцев. Набери ополчение и обучи его в кратчайшие сроки. Ломай любое сопротивление. Действуй, исходя из худших предположений. Действуй так, будто идет война. |- |Good1b||Pressing toward Erathia’s capitol of Steadwick, we have encountered peasants talking of Fair Feather, a town to the north. Though surrounded, it has withstood the Nighon invasion. Reports are unconfirmed, but these peasants believe 'angels' watch over the town. Angels have been spotted in Erathia before. During the Kreegan infestation, scattered reports told of winged beings massacring large Kreegan forces. Either the angels have returned, or they never left. How long Fair Feather can last against the Nighon and Kreegan onslaught is unknown. If Fair Feather falls, a potential ally may be lost.|| Alors que nous nous hâtions vers Steadwick, la capitale d’Erathia, nous avons croisé des paysans qui nous ont parlé de Fair Feather. Pourtant encerclée, cette cité des territoires du nord est parvenue à repousser l’attaque des Nighons. Selon ces fermiers, des anges veilleraient sur la ville. Cette information n’a pas été confirmée, mais semblables créatures ont déjà été aperçues en Erathia. De nombreux récits parlent de créatures ailées qui auraient massacré des armées entières lors de l'invasion des Kreegans. Les anges seraient de retour... peut-être ne sont-ils jamais partis? Nul ne sait combien de temps Fair Feather pourra résister aux assauts des Nighons et des Kreegans. Si la cité tombe entre leurs mains, c’est un allié potentiel qui disparaît. ||Przemieszczając się w kierunku stolicy napotkaliśmy grupę wieśniaków mówiących o Fair Feather, mieście leżącym na północy. Pomimo przewagi wroga oparło się podobno inwazji sił Nighańskich. Pogłoski te nie są sprawdzone, ale wieśniacy twierdzą, że 'anioły' roztoczyły opiekę nad miastem. Anioły były już wcześniej widywane w Erathii. Podczas najazdu Kreegan niektóre raporty mówiły o skrzydlatych stworzeniach, które w pojedynkę niszczyły duże oddziały sił wroga. No cóż, albo anioły powróciły albo... nigdy nas nie opuściły. Nie wiemy jak długo Fair Feather będzie w stanie opierać się naszym wrogom, ale jeżeli miasto upadnie, stracimy potencjalnego sprzymierzeńca...||Пробиваясь к Стедвику, столице Эрафии, мы натолкнулись на крестьян, рассказавших о городе к северу под названием Фэр-Фезер. Окруженный врагами со всех сторон, город выдержал осаду нигонцев. По неподтвержденным слухам, над городом надзирают "ангелы". Ангелов видели в Эрафии и раньше. Во времена криганского нашествия до нас доходили обрывки сведений о крылатых созданиях, обращавших гигантские армии пришельцев в бегство. Либо ангелы вернулись, либо они все время жили с нами бок о бок. Неизвестно, сколько еще Фэр-Фезер сможет держаться под натиском нигонцев и криганцев одновременно. Если город падет, мы можем лишиться потенциального союзника. |- |Good1c||Each year, griffins from around the world migrate to Griffin Cliff. Armies of King Gryphonheart the First tamed the griffins and trained them for war. With these great beasts, King Gryphonheart unified the divergent human colonies and formed Erathia. King Gryphonheart felt the land’s native griffins were key to any Erathian war. To secure Steadwick, we need the griffins.|| Chaque année, des griffons venus du monde entier migrent vers Gryphoncliff, la Falaise des Griffons. Les armées du roi Gryphonheart Ier les apprivoisèrent puis les dressèrent au combat. Le roi parvint alors à mettre un terme aux rivalités entre les clans humains et fonda Erathia. Il était convaincu qu'aucun conflit en Erathia ne saurait se régler sans le soutien de ces nobles animaux. Aujourd'hui encore, pour protéger Steadwick, nous avons besoin des griffons. ||Każdego roku gryfy z całego świata migrują na Klify Gryfów. Armia króla Gryphonhearta jako pierwsza ujarzmiła te potwory i wytrenowała je do udziału w bitwach. Dowodząc tymi wielkimi bestiami, król Gryphonheart połączył rozrzucone kolonie ludzkie i stworzył królestwo Erathii. Król wiedział, że gryfy są kluczem do wygrania każdej bitwy. Są nam niezbędne, aby zabezpieczyć okolice Steadwick.||Каждый год грифоны со всего света гнездятся на Грифонклифф, Утесе Грифонов. Армии короля Грифонхарта I приручили звероптиц и обучили их сражаться. С их помощью король объединил разрозненные людские поселения в единую Эрафию. Он понимал, что грифоны, исконные жители этих земель, станут решающей силой в войне. Чтобы удержать Стедвик, нам необходимы грифоны. |- |Good2a||Early intelligence reports forces from Nighon and Eeofol have barricaded themselves inside Steadwick. All land access to the capitol has been blocked. Their reinforcements arrive via underground tunnels. Armies from the west will meet us on the field of battle. There is little else to say. We do not stop until Steadwick is liberated.|| Nos espions nous signalent que des troupes de Nighon et d’Eeofol sont retranchées dans l'enceinte de Steadwick. Toutes les voies d’accès terrestre à la capitale sont bloquées mais des renforts leur parviennent par des tunnels souterrains. Des armées venues de l’ouest vont nous rejoindre sur le champ de bataille. L'heure est grave. Nous combattrons jusqu'à ce que Steadwick soit libérée. ||Raporty wywiadu informują, że w Steadwick zabarykadowały się oddziały wroga. Wszystkie drogi do stolicy są zablokowane, a posiłki dla wroga docierają podziemnymi tunelami. Armie operujące dotąd na zachodzie spotkają się z nami na polu bitwy. To wszystko co mam do powiedzenia. Nie spoczniemy, dopóki stolica królestwa nie znajdzie się w naszych rękach.||По первым донесениям разведки, войска Нигона и Эофола держат оборону Стедвика. По суше путь к столице отрезан. Вражеское подкрепление приходит по подземным тоннелям. Западные армии встретят нас у поля битвы. Больше мне нечего добавить. Мы не остановимся, пока не освободим Стедвик! |- |Good2b||My name is Dorrell, ambassador from AvLee. I bring a message from Queen Catherine. After the liberation of Steadwick, a Kreegan envoy appeared before the royal court. He claims they have captive, King Roland Ironfist of Enroth. They are asking for one million gold ransom. We cannot validate this claim. True or not, Queen Catherine is unwilling to pay. After interrogating the envoy, we learned Roland is held deep inside Eeofol by Clan Kreelah. Locate Clan Kreelah's base of operations and rescue Roland. In addition to your Erathian army, we will support you from AvLee. This mission is of utmost seriousness. You may rescue Roland, or find yourself the victim of a trap.|| Je suis Dorrell, ambassadeur d’Avlee. J’apporte un message de la reine Catherine. Après la libération de Steadwick, un émissaire de Kreegan s’est présenté devant la cour. Il affirme qu'ils ont capturé le roi Roland Ironfist d’Enroth et ils exigent une rançon d’un million de pièces d’or. Nous ne saurions accepter ce chantage et la reine Catherine se refuse à payer. Le messager nous a révélé que le roi serait détenu au coeur même d’Eofol, sur les terres du clan Kreelah. Trouvez-le. Vous pourrez compter sur vos troupes et nous vous soutiendrons depuis Avlee. Cette mission est de la plus haute importance. Peut-être délivrerez-vous Roland, peut-être tomberez-vous dans un piège.||Nazywam się Dorell, jestem ambasadorem z AvLee. Przynoszę wiadomości od królowej Katarzyny. Po odbiciu stolicy, na dwór przybył posłaniec Kreegan. Twierdzi, że mają zakładnika, którym jest król Erathii, Roland. Chcą dostać milion sztuk złota okupu. Nie jesteśmy w stanie potwierdzić prawdziwości jego słów. Bez względu na to, czy posłaniec kłamie czy nie, królowa nie chce zapłacić okupu. Posłaniec zdradził nam, iż król ma być podobno trzymany w fortecy klanu Kreelah znajdującej się głęboko na ziemiach królestwa Eofol. Twoim zadaniem jest wykrycie domniemanego miejsca przetrzymywania króla i uwolnienie go. Z powodu wagi misji otrzymasz wsparcie z AvLee. Pamiętaj: możesz uratować króla lub wpaść w śmiertelną pułapkę.||Я Доррел, АвЛийский посол. Я привез вам весть от королевы Катерины. Вскоре после того как Стедвик был отбит, перед королевой предстал криганский посланник. Он утверждает, что Роланд Айронфист, король Энрота, томится у них в плену. Криганцы запросили выкуп в один миллион золотых за его жизнь. Возможно, они блефуют. Королева Катерина не желает платить. Допросив посланника, мы выяснили, что Роланда держит в плену клан Крила, чьи владения лежат в самом сердце Эофола. Ваша задача - обнаружить военную базу клана и спасти Роланда. АвЛи готово оказать вам военную поддержку, прислав дополнительные войска. Это задание крайне опасно. Возможно, криганцы просто хотят заманить нас в ловушку. |- |Good2c||My name is Winstan Langer, ambassador from Bracada, ruled by Grand Vizier Gavin Magnus. Forces from Tatalia and Krewlod are fighting in west Erathia. After months of conflict, the battle still rages. Though weary of yet another war, my king sends reinforcements to aid your efforts. Brilliant tactics will not win this battle. Body count will determine the victor. Good luck.|| Je suis Winstan Langer, ambassadeur de Bracada, sous les ordres du grand vizir Gavin Magnus. Depuis des mois, des armées de Tatalia et de Krewlod s’affrontent dans l’ouest d’Erathia. Notre souverain ne souhaite pas s'engager dans une nouvelle guerre mais il vous envoie des renforts. L'issue de ce conflit ne saurait reposer sur la stratégie, seul le nombre de morts sera déterminant. Bonne chance. ||Jestem Winstan Langer, ambasador z Brakady rządzonej przez Wielkiego Wezyra Gavina Magnusa. Siły z Tatalii i Krewlodu ścierają się nieustannie w bitwach na ziemiach zachodniej Erathii. Chociaż konflikt trwa od kilku miesięcy, wciąż trwają walki. Choć mój władca jest zmartwiony wybuchem kolejnej wojny, przysyła ci posiłki, aby wesprzeć cię w potrzebie. Tej bitwy nie rozstrzygnie talent stratega, ale ilość gotowych na śmierć rycerzy. Powodzenia.||Я Уинстон Лангер, посол Гэвина Магнуса, великого визиря Бракады. В западной Эрафии кипит битва между войсками Таталии и Крулода. Их спор вспыхнул много месяцев назад и с тех пор не утихает. Мой повелитель, уставший от войн, посылает вам подкрепление. Эту битву не выиграть с помощью самой блестящей тактики. Чтобы победить, вы должны превосходить соперника численно. Удачи вам. |- |Good2d||We now know how Erathia fell to Nighon and Eeofol. Through an extensive network of underground tunnels dug by the Overlord’s armies, they struck simultaneously in many areas with overwhelming numbers. Credit the military for holding the invasion to half the country. We have discovered the main artery for transporting forces from Nighon to Erathia; it is under the ocean, connecting the Nighon underworld to the Erathian mainland. Bracada and Avlee have sent armies to join the fight. First we must eliminate the remaining Kreegans and Nighon forces from the mainland, then pursue them underground, and drive them back to the shores of Nighon.|| Nous savons maintenant comment Erathia est tombée aux mains de Nighon et d’Eeofol. Grâce un réseau de souterrains creusés par les forces des Seigneurs de Guerre, ils ont pu lancer des assauts massifs et simultanés en divers endroits. Nos troupes sont parvenues à contenir l’invasion et la moitié du pays reste sous notre contrôle. Nous avons découvert leur principale voie de communication. Ils acheminent des troupes grâce à un tunnel qui passe sous l'océan et relie le monde souterrain de Nighon à Erathia. Bracada et Avlee ont envoyé des renforts. Nous devons tout d'abord bouter nos ennemis hors Erathia avant de les pourchasser et de les renvoyer sur le sol de Nighon. ||Wiemy już, jak i dlaczego Erathia padła pod nawałem wojsk z Nighonu i Eeofolu. Używając sieci podziemnych tuneli wykopanych przez ich armie, najeźdźcy uderzyli równocześnie w wielu miejscach przeważającymi siłami. Odkryliśmy główną arterię, która transportuje wojska wroga z Nighonu do Erathii. Znajduje się ona pod oceanem, łącząc podziemia królestwa Nighonu z głównym kontynentem Erathii. Brakada i AvLee przysłały nam posiłki, aby wspomóc nas w trudnej walce. Naszym głównym celem jest zepchnięcie armii kreegańskich i nighońskich do tuneli, a następnie podążenie za nimi aż do wybrzeży królestwa Nighonu.||Теперь мы знаем, каким образом Нигону и Эофолу удалось захватить Эрафию. Пройдя через сеть подземных тоннелей, вырытых воинами Верховного лорда, они одновременно ударили превосходящими силами по нескольким городам. Только благодаря народному ополчению полстраны избежало захвата. Мы определили главный рукав, по которому их войска движутся из Нигона в Эрафию. Он прорыт под океаном и выходит на берег в наших землях. Бракада и АвЛи отправили нам в помощь своих солдат. Надо разгромить криганцев и нигонцев на земле Эрафии, и выгнать их через тоннели назад, на берега Нигона - навсегда. |- |Neutral1a||As you foresaw milord, King Gryphonheart’s death brings many opportunities for your mercenary skills. A messenger from Tatalia, on behalf of King Tralossk, has contacted us. Twenty years ago, following numerous border skirmishes along the western shore of Erathia, Tatalia signed an agreement to cease hostilities. King Gryphonheart is dead. Their agreement has died with him. Aggressive tactics have never been part of Tatalia's military character. Their ranks are vast, and once they possess Erathian land, they will hold it. However, they need generals to guide their heroes to expand their borders and accommodate their growing population.|| Vous aviez vu juste, noble seigneur. La mort du roi Gryphonheart devrait vous permettre d'exprimer pleinement vos talents de mercenaire. Un émissaire du roi Tralossk est arrivé de Tatalia. Les escarmouches étaient autrefois fréquentes le long de la frontière occidentale d'Erathia, mais voilà vingt ans qu'un cessez-le-feu a été conclu. Le roi Gryphonheart n’est plus et l’entente a disparu avec lui. Les armées de Tatalia n'ont jamais fait preuve de grands talents offensifs ; en revanche, si elles parvenaient, par leur nombre, à conquérir Erathia, elles sauraient sans aucun doute tenir ces positions. La population de Tatalia ne cesse de croître, elle a donc cruellement besoin d'étendre ses territoires et il lui faut donc des généraux capables de mener ses héros vers la victoire. ||Tak jak przewidziałeś milordzie, śmierć króla Gryphonhearta daje nam wiele okazji do wykorzystania twych talentów najemnika. Skontaktował się z nami posłaniec z Tatalii, w imieniu króla Tralosska. Dwadzieścia lat temu, po nieustannych potyczkach na zachodnich wybrzeżach Erathii, Tatalia podpisała pakt o nieagresji. Teraz król Gryphonheart nie żyje, a wraz z nim umarła umowa. Tatalończycy chętnie rozszerzyliby granice swojego państwa. Co prawda nigdy nie byli zbyt dobrymi strategami, lecz ich wojska są dobrze wyszkolone.Potrzebują jedynie dowódców, którzy poprowadziliby ich armie i zapewnili im przestrzeń życiową.||Как вы и предвидели, милорд, смерть короля Грифонхарта даст вам возможность проявить талант наемника. С нами уже связался посланник короля Тралосска, правителя Таталии. Двадцать лет назад Таталия подписала мирное соглашение. Но король Грифонхарт мертв, и все соглашения канули в Лету. Воины Таталии сильны, они сумеют удержать захваченные земли - но чтобы завоевать их, необходимы полководцы, которые смогут расширить границы. |- |Neutral1b||Your abilities have been brought to the attention of the barbarian nation of Krewlod. Their skirmishes with the Erathian military on their eastern border are legendary. Many credit them for hardening Erathian soldiers. Recently, a border raid resulted in victory, and uncharacteristically, a large numbers of prisoners. Upon interrogation, their suspicions were confirmed. Without King Gryphonheart, Erathia has lost its soul. Your goal is to quickly plunder the Erathian land within Krewlod’s immediate reach. Once they have the resources they need... war will be discussed. Until then, your independent participation is needed. Should you be captured, Krewlod will claim you were an over zealous clan leader, acting outside the interests of the nation.|| Vos grandes qualités ont attiré l’attention des barbares de Krewlod. Leurs affrontements avec les forces Erathiennes le long de la frontière orientale sont devenus légendaires. Beaucoup estiment d'ailleurs que ces escarmouches ont permis aux soldats d'Erathia de s'aguerrir. Récemment, un de ces accrochages s'est pourtant conclu par une large victoire et la capture de nombreux prisonniers. Ils ont ainsi confirmé nos soupçons: le roi Gryphonheart a emporté l'âme d'Erathia dans sa tombe. Votre mission consiste à vous emparer rapidement des territoires limitrophes. Dès que les barbares de Krewlod disposeront des ressources nécessaires, la guerre pourra être envisagée. Pour l'instant, vous devrez agir seul. Si vous veniez à être capturé, Krewlod nierait toute implication. ||Wieści o twoich zdolnościach dotarły do barbarzyńskiego kraju Krewlod. Starcia jego mieszkańców z wojskami Erathii są już legendarne. Wielu mówi, że to właśnie dzięki nim żołnierze Erathii są tak twardzi w walce. Ostatnia napaść barbarzyńców na przygraniczne fortece odniosła niespodziewany sukces i wzięto wyjątkowo dużo jeńców. Po bliższym zbadaniu przyczyn tego niezwykłego zwycięstwa nasze podejrzenia okazały się słuszne. Bez swego króla wojska Erathii straciły chęć do walki. Twoim zadaniem jest szybkie splądrowanie przygranicznych terenów i zebranie jak największej ilości bogactw. Kiedy już zbierzemy wystarczające siły... pomyślimy o oficjalnym wypowiedzeniu wojny. Jeżeli jednak dostaniesz się do niewoli, Krewlod oficjalnie uzna cię za fanatycznego przywódcę klanu, który działał wbrew interesom własnego kraju.||Вами заинтересовались варвары Крулода. Об их стычках с эрафийцами близ восточной границы ходят легенды. Недавно они совершили успешный набег и захватили большое число пленных, которые и подтвердили их предположения. Без короля Грифонхарта Эрафия утратила свой неколебимый дух. Вы должны разграбить земли, лежащие на границе с Крулодом. Как только в руках варваров окажутся необходимые ресурсы... можно будет подумать и об объявлении войны. До этого вы будете действовать от своего имени. Если вас возьмут в плен, Крулод отречется от вас как от местного царька, возжелавшего власти. |- |Neutral1c/d||Representatives from both Tatalia and Krewlod seek your services... again. Both nations claim the last strip of Erathian land between their countries. Few Erathian castles remain in the area. They are nothing more than token resistance. The most ferocious battles will occur between Tatalia and Krewlod. Ironically, this land has little value. This is a border war. Tatalia seeks to further extend its reach from the lowlands to the hills. Krewlod wants to halt Tatalia’s march before it reaches their northern border. No matter which side you fight for, the other will perceive you as a traitor. Choose wisely. Choose the winning side. Your life depends upon it.|| Des émissaires de Tatalia et de Krewlod se disputent vos services une fois de plus. Chacun revendique la bande de terre Erathienne qui sépare leurs deux contrées. Il reste peu de châteaux dans les environs et la résistance d’Erathia n’est de nos jours rien plus que symbolique. Les affrontements les plus féroces auront donc lieu entre Tatalia et Krewlod. Ironie de l'histoire, ces terres n’ont quasiment aucune valeur, l'enjeu est purement frontalier. Tatalia cherche à s’étendre jusqu'aux collines et Krewlod veut les empêcher d'atteindre sa frontière septentrionale. Quelle que soit votre décision, le Camp adverse vous considèrera comme un traître. Faites le bon choix, soyez du côté des vainqueurs. Votre vie est en jeu. ||Przedstawiciele Tatalii i Krewlodu pragną ponownie skorzystać z twoich usług. Oba kraje chcą zdobyć ostatni kawałek Erathii leżący pomiędzy ich ziemiami. Na wymienionym terenie znajduje się także kilka ostatnich zamków należących do lordów Erathii. Nie musisz się ich jednak obawiać, prawdziwa armia Erathii jest już tylko wspomnieniem. Znacznie poważniejsze walki czekają cię z siłami Tatalii lub Krewlodu. Co zabawniejsze, ziemie na których toczy się konflikt nie mają praktycznie żadnej wartości. Czeka cię więc zaciekła wojna graniczn. Siły Tatalii będą próbowały pokonać armie Krewlodu, które zdążyły się już ufortyfikować. Bez względu na to, u czyjego boku staniesz, zostaniesz okrzyknięty zdrajcą przez drugą stronę, zastanów się więc dobrze kogo wesprzeć... to decyzja, od której zależy twoje życie.||Послы Таталии и Крулода вновь ищут ваших услуг. Они бьются за последний клочок эрафийских земель, где остались считанные замки. Эрафийцы могут оказать лишь символическое сопротивление. Сражаться будут Таталия и Крулод. Смешно! Сама по себе земля не представляет никакой ценности. Идет война за расширение территории. Таталия стремится выйти из низин к холмам, а Крулод - не подпустить соперника к своей северной границе. Чью бы сторону вы ни приняли, противник будет считать вас предателем. Сделайте правильный выбор. Сыграйте на стороне победителя. От этого зависит ваша жизнь. |- |Good3a||Upon liberating Steadwick, my fears were confirmed. My father did not die of natural causes. He was poisoned. Investigations conducted by General Morgan Kendal prior to the war yielded no suspects. Now I learn the necromancers, seeking a military tactician equal to myself, have resurrected my father, King Gryphonheart. After killing King Vilmar, he took command of their military and their throne. Now they come to us. They cannot stop the monster they have created. As a gesture of good faith, they send a messenger to speak only to me. He will tell me who killed my father. Find this hero and deliver him to me safely.|| Steadwick est libérée et mes soupçons ont été confirmées. Mon père ne s’est pas éteint de mort naturelle, il a été empoisonné. Mais l’enquête menée avant-guerre par le général Morgan Kendal n’a pu aboutir. Aujourd’hui j’apprends que les Nécromanciens l'ont ramené à la vie car ils avaient besoin d'un fin stratège pour diriger leurs armées. Mon père a tué le roi Vilmar et a pris la tête de leurs armées et de leur nation. Hélas, ils ne contrôlent plus le monstre qu’ils ont créé et sollicitent notre aide. En gage de bonne foi, ils envoient un messager qui me révèlera le nom de l’assassin de mon père. Trouvez ce héros et amenez-le moi, sain et sauf. ||Po odbiciu Steadwick moje obawy się potwierdziły. Mój ojciec nie zmarł śmiercią naturalną. Został otruty. Podczas śledztwa prowadzonego przez generała Morgana przed wybuchem wojny nie ustalono żadnych podejrzanych. Teraz jednak wiem, że nekromanci, szukając dowódcy dla swych armii, wskrzesili mojego ojca. Po zabiciu króla Vilmara wstąpił na tron i przejął całkowitą kontrolę nad ich armią. Teraz ruszyli na nas. Sami nie są już w stanie kontrolować monstrum, które stworzyli. Jako gest dobrej woli wysłali do mnie posłańca. Ma mi powiedzieć, kto zabił mojego ojca. Muszę odnaleźć posłańca i zabrać go w bezpieczne miejsce.||Стедвик освобожден. Мои опасения подтвердились. Отец умер не своей смертью. Его отравили. Довоенное расследование генерала Моргана Кендалла не выявило ни одного подозреваемого. Теперь стало известно, что некроманты, подыскивая стратега, равного мне, воскресили моего отца - короля Грифонхарта. Убив их правителя Вилмара, он захватил командование армией и трон. И вот некроманты у моих ног с просьбой о помощи. Им не остановить чудовище, которое они создали. В качестве жеста доброй воли они шлют ко мне посланца. Он расскажет мне, кто убил моего отца, а ты должен будешь отыскать убийцу и привести ко мне живым. |- |Good3b||I grow weary of this war. So do the necromancers. We have agreed to co-operate in the destruction of King Gryphonheart. I never thought I would fight alongside the necromancers, but today we forge weapons for both our armies. With their help, along with the forces from Bracada and AvLee, we should be able to repel all undead from Erathia.|| Je suis lasse de guerroyer, tout comme les Nécromanciens. Nous avons décidé d'unir nos forces afin de détruire le roi Gryphonheart. Je n'aurais jamais cru combattre un jour à leurs côtés. Pourtant nous oeuvrons même à leur fournir des armes. Grâce à eux et au soutien de Bracada et d’Avlee, nous devrions parvenir à chasser les mort-vivants d’Erathia. ||Jestem zmęczona wojną, tak jak nekromanci. Zgodziliśmy się współpracować, próbując zniszczyć króla Gryphonhearta. Nigdy nie przypuszczałam, że będę walczyć u boku nekromanty, ale już od dziś nasze kuźnie produkują broń dla ich armii. Być może z ich pomocą oraz zjednoczonymi siłami AvLee i Brakady uda nam się zepchnąć nieumarłych poza granice Erathii.||Я устала от бесконечной войны, как и некроманты. Мы заключили союз в борьбе против короля-мертвеца Грифонхарта. Я и помыслить не могла, что стану союзницей некромантов. Теперь наши кузни куют оружие для обеих армий. Вместе, с помощью войск Бракады и АвЛи, мы должны изгнать нежить из Эрафии. |- |Good3c||What remains of my father's undead army is the Necropolis where he resides. His last legions of undead are significant. I will join this difficult battle, but you will command the field. There is one more order you must follow without question. Lord Haart must not die. He is our traitor. We have confirmed the information the necromancers gave to us. Lord Haart was part of King Vilmar's necromantic cult. With Lord Haart's access to Steadwick, poisoning King Gryphonheart's food was a simple task. Acting on orders from King Vilmar, he sought to avenge the banishment of the necromancers from Erathia. I have special plans for Lord Haart.|| Mon père et ses armées de mort-vivants sont retranchés dans sa nécropole. Il dispose encore de forces imposantes et la bataille sera rude. Je serai présente mais vous assurerez le commandement. Je n'ai qu'une exigence: Lord Haart doit rester en vie. Les renseignements livrés par les Nécromanciens ont été confirmés: il nous a trahi. Adepte de la nécromancie, il a servi les desseins de vengeance du roi Vilmar. Lord Haart avait ses entrées à la cour de Steadwick et pouvait donc verser du poison dans la nourriture du roi Gryphonheart. Je lui réserve un sort particulier. ||Pozostałości armii dowodzonej przez mojego ojca schroniły się w Nekropolis. Jednak jego armia nieumarłych wciąż stanowi wielką siłę. Stanę do walki, ale tobie pozostawiam dowództwo nad naszymi siłami. Musisz bezwarunkowo wypełnić jeden rozkaz – nie wolno ci dopuścić, by zginął Lord Haart! To on jest zdrajcą. Informacje dostarczone przez nekromantów zostały potwierdzone. Lord Haart należał do tajnego nekromantycznego kultu po przywództwem króla Vilmara. Mogąc swobodnie poruszać się po Steadwick, nie miał żadnych trudności z otruciem mojego ojca. Na rozkaz Vilmara miał zemścić się za to, że nekromanci zostali wygnani z Erathii. Mam specjalne plany względem tego zdrajcy.||От всего царства нежити, которым правил мой отец, остался лишь Некрополь, его резиденция. Имя его защитникам - легион. Я сама поведу в бой один из отрядов, но командование примешь ты. Есть один приказ, который требует безукоснительного выполнения. Лорд Хаарт должен остаться в живых - он тот, кто предал нас. Лорд Хаарт был одним из приближенных некромантов властителя Вилмара. С его помощью убийца короля Грифонхарта легко проник в Стедвик и подсыпал яд отцу в пищу. Он исполнял приказ Вилмара, жаждавшего мести за изгнание некромантов из Эрафии. У меня с этим предателем особые счеты. |- |Evil1a||A large elvish population inhabits Erathia’s southeastern coast. Green and gold dragons, native to the region, augment their military strength. Before we conquer this region, and detour our forces to Steadwick, we must annihilate these dragons. Our Kreegan allies from Eeofol requested the honor of this mission. The Kreegans are fierce warriors. They will enjoy the slaughter.|| La côte sud-est d’Erathia abrite une large population d’elfes. Elle est aussi la terre natale des dragons verts et des dragons d’or, qui renforcent considérablement leur puissance militaire. Si nous voulons conquérir cette province et marcher sur Steadwick, nous devons les détruire. Nos alliés, les Kreegans d’Eeofol, souhaitent s’acquitter de cette mission. Ces féroces guerriers se réjouissent à l’avance des combats à venir.||Południowo-zachodnie wybrzeże Erathii zamieszkane jest przez dużą populację elfów. Zielone i złote smoki, które również upodobały sobie ten region, znacznie powiększają ich potęgę militarną. Zanim podbijemy ten obszar i otworzymy sobie drogę do Steadwick, musimy wybić do nogi wszystkie smoki. Nasi sprzymierzeńcy, wojownicy Kreegan z królestwa Eeofol poprosili o zaszczyt wykonania tej misji. Kreeganie to dobrzy żołnierze, ta rzeź z pewnością sprawi im radość...||На юго-восточном берегу Эрафии обитает множество эльфов. Их войска усилены зелеными и золотыми драконами, исконными обитателями тех мест. Прежде чем мы сможем захватить эти территории и пойти войной на Стедвик, драконы должны быть уничтожены. Наши союзники - криганцы из Эофола испросили чести выполнить эту миссию. Криганцы - яростные воины. Резня придется им по душе. |- |Evil1b||Reports claim a fleet of Enrothian warships have landed on the southern coast of Erathia. We do not know who commands this force, or its size. Through sources in Eeofol, we know Roland Ironfist cannot lead this fleet. Regardless, our plans remain unchanged. We start the last phase of our underground invasion and solidify our position along the southeastern coast. Afterwards, we can transport more reinforcements from Nighon. We have dug the last tunnels to this area. You will have the tactical advantage.|| Une flotte de guerre Enrothienne a débarqué au sud d’Erathia. Nos sources sont formelles, il est impossible que Roland Ironsfist commande ces navires. Notre plan demeure pourtant inchangé: nous lançons la dernière phase de notre invasion souterraine et renforçons nos positions le long de la côte sud-est. Ensuite, nous pourrons amener des renforts de Nighon. Nos tunnels sont prêts et vous aurez donc un avantage tactique.||Raporty wywiadu informują o flocie okrętów wojennych z Enroth, które przybiły do południowego wybrzeża Erathii. Nie wiemy, kto nimi dowodzi, ani ile ich jest. Z pewnych źródeł wiemy jednak, że flotą z pewnością nie dowodzi król Roland Ironfist. Nasze plany nie ulegają więc zmianom. Zaczynamy ostatnią fazę podziemnej inwazji w celu umocnienia naszych pozycji wzdłuż północno-zachodniego wybrzeża. W razie nagłych problemów możemy szybko przerzucić posiłki z Nighon. Ostatnie tunele są już gotowe, będziesz więc mieć taktyczną przewagę.||По нашим данным, к южному берегу Эрафии пристала военная флотилия Энрота. Мы не знаем ни ее размеров, ни имени командующего. Наши источники в Эофоле утверждают, что во главе может стоять кто угодно, только не Роланд Айронфист. Как бы там ни было, это не повлияет на наши планы. Мы приступаем к заключительной фазе подземного броска. Необходимо укрепиться на юго-восточном берегу. После этого мы сможем получить из Нигона подкрепление. Все тоннели туда уже подведены, поэтому тактическое преимущество тебе обеспечено. |- |Evil1c||Catherine Ironfist has enlisted aid from Bracada and AvLee. She knows we are close to Steadwick. We must occupy Steadwick before she arrives. Once we own Erathia's capitol, not even Catherine Ironfist will wrench it from our hands.|| Catherine Ironfist s’est assurée l’aide de Bracada et de Avlee. Elle sait que nous approchons de Steadwick. Nous devons nous emparer de la cité avant son arrivée. Dès que la capitale d’Erathia sera entre nos mains, Catherine elle-même ne saurait nous l’arracher. ||Katarzyna Ironfist otrzymała pomoc z Brakady i AvLee. Wie, że zbliżamy się do Steadwick, musimy więc zająć miasto przed jej przybyciem. Kiedy już podbijemy stolicę Erathii, nawet sama Katarzyna nie wyrwie jej z naszych rąk.||Катерина Айронфист запросила помощи у Бракады и АвЛи. Она знает, как близко мы подошли к Стедвику. Мы должны захватить его, пока она не привела подкрепление. А уж стоит нам завладеть столицей Эрафии - и самой Катерине Айронфист не вырвать ее из наших рук. |- |Evil2a||Our nation's goal was to kill the man who banished us from Erathia. However, Nighon and Eeofol's subsequent invasion has done us an unexpected favor. Erathia is strewn with the dead. For the necromancers, this is a season of harvest. This is a season for war. Queen Catherine is a formidable foe. To defeat Erathia's remaining military, we need a tactician greater than her. We have a plan... an ironic plan. While Catherine organizes the last stages of her war with Nighon and Eeofol, you will sneak into Erathia and locate King Gryphonheart’s grave. Be wary. The region is occupied by scattered Erathian. When the gravesite is found, we will resurrect the dead king and make him our pawn. With King Gryphonheart commanding our armies, his former home will become our land of the dead.|| Notre mission sacrée était de tuer l’homme qui nous avait chassé d’Erathia. Nighon et Eofol nous ont fait une faveur inattendue en envahissant ces terres. Le sol d’Erathia est jonché de cadavres. Pour les Nécromanciens, le moment béni de la moisson est venu. L'heure de la revanche a sonné. La reine Catherine est un redoutable adversaire, il nous faut donc un habile stratège si nous voulons anéantir ce qu'il reste des armées d’Erathia. Nous avons échafaudé un plan diabolique! Pendant que Catherine est occupée à repousser les envahisseurs, vous devrez pénétrer discrètement en Erathia et localiser la tombe du roi Gryphonheart. La résistance Erathienne est quasiment exsangue, mais des troupes restent en position dans cette région. Quand vous aurez trouvé le tombeau, nous le ressusciterons et il sera l'instrument de notre vengeance. Avec le roi Gryphonheart à leur tête, nos armées n'auront aucun mal à s'emparer d'Erathia qui deviendra alors la patrie des morts. ||Naszym celem było zabicie człowieka, który wygnał nas z Erathii. Jednak inwazja wojsk Nighonu i Eofolu była dla nas niespodziewanym prezentem. Pola Erathii usiane są ciałami jej obrońców. Dla nekromantów to okres zbiorów, okres wojny. Królowa Katarzyna jest godnym przeciwnikiem. Aby pokonać pozostałą część wojsk Erathii, potrzebujemy kogoś, kto dorówna jej zdolnościami taktycznymi. Mamy plan... diaboliczny plan. Wykorzystując fakt, że Katarzyna będzie zajęta wojną z królestwem Nighonu, prześlizgniesz się z małym oddziałem do miejsca, gdzie pochowany został król Gryphonheart. Uważaj jednak. Teren ten zajęty jest przez rozproszone, ale dość silne oddziały armii erathiańskiej. Kiedy już odnajdziesz grób króla, wskrześ go i spraw, by stanął na czele naszych wojsk. Jeśli król Gryphonheart będzie dowodził naszą armią, szybko podbijemy jego królestwo i zmienimy je w krainę zmarłych.||Наша держава жаждала уничтожить смертного, изгнавшего нас из Эрафии. Но почти одновременное вторжение Нигона и Эофола неожиданно сыграло нам на руку. Вся Эрафия усеяна павшими воинами. Для нас, некромантов, настало время жатвы. Время войны. Королева Катерина - достойный противник. Чтобы разгромить остатки ее войска, требуется еще лучший стратег. У нас есть план... Что за ирония! Пока Катерина завершает войну против Нигона и Эофола, проберись в Эрафию и разыщи могилу короля Грифонхарта. Будь осторожен. Отдельные части эрафийской гвардии удерживают местность. Когда ты найдешь могилу, мы воскресим мертвого короля и сделаем его пешкой в нашей игре. С королем Грифонхартом во главе армии нежити его бывшая родина станет страной мертвецов. |- |Evil2b||Before we begin our large scale invasion of Erathia, we must fill our ranks. Erathia’s populous will provide the recruits we need. Invade the local region and resurrect the needed troops.|| Avant d'entreprendre l'invasion finale d'Erathia, nous devons renforcer nos armées. Erathia a toujours abrité une population nombreuse, les recrues ne manqueront pas. A vous d’envahir une région et de ressusciter les troupes dont nous aurons besoin.||Zanim rozpoczniemy inwazję na szeroką skalę, musimy zdobyć wystarczającą ilość wojsk. Ludność Erathii będzie dobrym materiałem na rekrutów. Dokonaj szybkiego wypadu na okoliczne miasta. Potrzebne nam posiłki uzyskasz wskrzeszając poległych.||Перед началом наступления на Эрафию надо пополнить наши ряды. Из жителей Эрафии получатся прекрасные мертвые воины. Пройди с мечом по приграничным землям, воскрешая мертвецов из павших врагов. |- |Evil2c||A Death Knight named Mot, refuses to obey King Gryphonheart’s orders. An example must be made so others will not contemplate such traitorous action. Mot has insulated himself with his armies. Infiltrate his troops, kill him, and take his command. When he is dead, resurrect his corpse and employ him in your ranks.|| Mot, un Chevalier de la Mort, a refusé d’obéir aux ordres du roi Gryphonheart. Nous devons faire un exemple, afin que nul ne soit jamais tenté de réitérer pareille trahison. Il s’est isolé avec ses armées. Infiltrez ses rangs, tuez Mot et prenez le commandement de ses troupes. Ressuscitez ensuite son cadavre et qu'il serve désormais sous vos ordres. ||Rycerz Śmierci imieniem Mot odmawia poddania się rozkazom króla Gryphonhearta. Musi on zostać przykładnie ukarany, aby wszyscy ujrzeli, że podobne akty zdrady nie będą tolerowane. Mot szczelnie otoczył się swoimi wojskami. Pokonaj je i przejmij nad nimi kontrolę. Kiedy już zabijesz Mota, wskrześ go, aby zasilił szeregi naszej armii.||Рыцарь Смерти по имени Мот отказывается повиноваться королю-мертвецу Грифонхарту. Мы должны преподать урок остальным, чтобы ни у кого впредь не возникало предательских мыслей. Мот окружил себя личной гвардией. Проникни в ее ряды, убей его и подчини себе его войско. Воскреси его тело и сделай Мота своим послушным солдатом. |- |Evil2d||Erathia's military lies before us. It is time to make a bold strike. King Gryphonheart has trained their generals and knows their tactics. Morale will decide this battle. Morale is not a factor for the undead. Once we fill our ranks with their dead, our horde will grow and their morale will falter. Then we will swarm over them. Soon King Gryphonheart will rule Erathia once again.|| Toute la puissance militaire d’Erathia est rassemblée ici. Il est temps de porter le coup décisif. Le roi Gryphonheart a formé ses généraux et il connaît leur stratégie. L’issue de la bataille dépendra du moral des troupes. Les mort-vivants n’ont pas d’états d’âme mais nos adversaires supporteront mal de voir leurs morts grossir nos rangs. Nous les submergerons alors et le roi Gryphonheart règnera à nouveau sur Erathia. ||Na naszej drodze stoi armia Erathii. Nadszedł czas decydującej bitwy. Król Gryphonheart szkolił generałów armii erathiańskiej i zna ich taktykę. Morale nie gra roli u nieumarłych. Gdy wzmocnimy nasze oddziały ciałami rycerzy wroga, morale naszych przeciwników podupadnie. Wtedy zalejemy ich naszymi wojskami i zadamy decydujący cios. Król Gryphonheart wkrótce ponownie zasiądzie na tronie Erathii.||На нашем пути встало войско эрафийцев. Пора нанести прямой удар. Король Грифонхарт лично обучал эрафийских полководцев и знает все их тактические приемы. Если боевой дух армии падает, она проигрывает. Мертвецы же никогда не падают духом. Мы пополним свои ряды их же мертвецами, наша численность многократно возрастет, и боевой дух покинет смертных. Тогда мы и нанесем удар. Скоро король Грифонхарт вновь станет править Эрафией. |- |Secret1a||For the first time in the history of the Contested Lands, humans and elves have fought alongside one another to defend the region from invaders. When the celebration is over, old hatreds will return and we will be citizens of a land in conflict. We must think about the future of the Contested Lands. It is time to shape its future. If our fight for independence is to succeed, we need something greater than our armies to motivate the populous. We need a symbolic cornerstone. Seek out the Grail in the enchanted lands where the Unicorns converse with the trees.|| Ces terres tant convoitées ont une très longue histoire d'affrontements mais, pour la première fois, humains et elfes ont combattus ensemble afin de repousser les envahisseurs. L'heure est aux réjouissances. Hélas, les vieilles haines ressurgiront bientôt et nous vivrons à nouveau dans un pays déchiré. Il faut songer dès maintenant à l’avenir de ces territoires. Si nous regagnons notre indépendance, nos armées ne suffiront pas à maintenir la cohésion de notre nation. Nous avons besoin d'un symbole pour sceller notre union nationale. Partez en quête du Graal, en ces lieux enchantés où les licornes conversent avec les arbres. ||Po raz pierwszy w historii Spornych Ziem ludzie i elfy walczyli ramię w ramię w obronie swych siedzib. Lecz gdy opadnie radość, powróci dawna nienawiść i groźba wybuchu wojny domowej. Przyszedł czas, by zastanowić się nad przyszłością Spornych Ziem. Jeśli nasza walka o niepodległość ma przynieść trwałe zwycięstwo, potrzeba czegoś więcej niż tylko silnej armii. Musisz odszukać Graala, zaginionego gdzieś w zaczarowanej krainie, gdzie jednorożce rozmawiają z drzewami. ||Впервые в истории Спорных земель люди и эльфы сражаются бок о бок, чтобы защитить страну от захватчиков. Но отгремит победа - и старая неприязнь возродится вновь, и вновь на полях вспыхнут битвы. Пора задуматься о будущем Спорных земель. Время определить это будущее. Чтобы война за независимость увенчалась успехом, нам нужно нечто большее, чем войско. Нам нужен символ, за которым пойдет народ. Отыщи Грааль в колдовских землях, где единороги говорят с деревьями. |- |Secret1b||Our cause is public. Ironically, many humans have joined the elfin population in our vision of an independent state. Already, factions loyal to Erathia and AvLee organize to stop us. We cannot continue without a strong base of operations. Faruk Welnin, mayor of the town of Welnin, has sent a messenger. He offers his protection and support. Our war for independence begins now. We must fight our way to Welnin and establish the Grail. When we have accomplished this, Welnin will become our foundation.|| Notre ambition nationale est connue de tous et, ironie du sort, de nombreux humains se sont ralliés aux elfes à cause de notre volonté de bâtir un état souverain. Des factions loyales à Erathia et à Avlee se sont déjà liguées contre nous. Nous avons besoin d'une place forte afin d'organiser nos actions. Faruk Welnin, le maire de la cité de Welnin, nous offre son soutien et sa protection. Notre guerre d’indépendance a commencé. Nous devons nous frayer un chemin jusqu’à Welnin et y installer le Graal. Elle sera la pierre angulaire de notre futur état. ||Wielu ludzi dołączyło do elfów, aby pomóc nam w walce o wolny i niepodległy kraj. Jednak frakcje lojalne względem Erathii i AvLee starają się nam przeszkodzić. Nie możemy kontynuować naszej walki bez silnej bazy wypadowej. Faruk Welnin, burmistrz miasta Welnin przysłał posłańca. Oferuje nam wsparcie. Nasza walka o niepodległość rozpoczęła się. Musimy przedrzeć się do Welnin i umieścić tam Graala. Jeżeli nam się to uda, Welnin stanie się podwaliną naszej przyszłości.||Наше дело стало общенародным. Забавно: не только эльфы, но и многие люди решили присоединиться к нашей независимой республики. Наместники, верные Эрафии и АвЛи, собирают могучее войско, чтобы задавить нашу свободу. Мы не можем двигаться дальше без мощной военной базы. Фарук Вельнин, мэр Вельнина, прислал н гонца. Он предлагает свою защиту и поддержку. Настало время начать войну за независимость. Мы должны пробиться к Вельнину и установить там Грааль. После этого город станет нашей военной базой. |- |Secret1c||We have come far very quickly. Armies from Erathia and AvLee have arrived to 'restore order.' This jeopardizes our quest for independence, and such hostile elements could ignite a larger war. It is our duty to establish Welnin as the capitol of the Contested Lands and the drive rule of Erathia and AvLee from this territory. If we do not, we will lose all we have fought for and two great nations may once again re-enact the carnage of the Timber Wars. Today we declare our independence from the nations of Erathia and AvLee.|| Les événements s'enchaînent! Erathia et Avlee ont déjà envoyé des troupes afin de "rétablir l’ordre". Qu’adviendra-t-il de nos rêves d’indépendance? Cette offensive pourrait déclencher une nouvelle guerre. Welvin doit devenir la capitale de ces territoires contestés et nous devons nous libérer du joug d’Erathia et d’Avlee. Si nous échouons, nous aurons combattu en vain et nous irons au devant d’un nouveau carnage, aussi terrible que celui des Guerres du Bois. En ce jour, nous déclarons solennellement notre indépendance vis-à-vis des nations d’Erathia et d’Avlee. ||Wydarzenia zachodzą w błyskawicznym tempie. Siły Erathii i AvLee przybyły, aby 'przywrócić porządek' i w zarodku zdusić naszą walkę o niepodległość. Musimy szybko zabezpieczyć okolice miasta Welnin i wygnać wroga poza granice naszych ziem. Jeżeli nie uda nam się tego dokonać, dwie nacje ponownie zetrą się ogromnej wojnie i powrócą stare czasy waśni i zniszczeń. Niniejszym deklarujemy naszą niepodległość i niezależność od królestw Erathii i AvLee||Мы продвигаемся очень быстро. Подоспели войска Эрафии и АвЛи, чтобы "восстановить порядок". Это угрожает нашей борьбе; к тому же, присутствие чужеземных войск может спровоцировать гражданскую войну среди населения. Наш долг - сделать Вельнин столицей Спорных земель и выйти из-под влияния Эрафии и АвЛи. Проиграв, мы потеряем все. Два великих народа утонут в кровавой бойне, как в годы Древесных Войн. Сегодня мы объявляем о своей независимости от Эрафии и АвЛи. |- |Evil2ap||While resurrecting King Gryphonheart from the dead, former King Vilmar met with an unfortunate accident. King Gryphonheart has taken command of the military... and the throne. His control over the dead is beyond anything we have seen. This bodes well for our invasion. However, our lords watch their new king, searching for a sign of weakness.|| Un malencontreux accident s'est produit alors que notre ancien souverain, le roi Vilmar, ramenait le roi Gryphonheart d’entre les morts. Le roi Gryphonheart a pris la tête de nos armées et s'est emparé du trône. Nul n’avait jamais exercé pareil pouvoir sur les morts auparavant et cette puissance sera un formidable avantage pour notre invasion. Nos seigneurs, toutefois, restent vigilants, guettant le moindre signe de faiblesse chez leur nouveau souverain. ||Podczas prac nad wskrzeszeniem Gryphonhearta, naszemu królowi Vilmarowi przydarzył się niefortunny wypadek. Król Gryphonheart przejął pełną władzę nad armią... a także całym królestwem. Jego umiejętność kontrolowania umarłych przerasta wszystko co do tej pory widzieliśmy. To dobrze rokuje planom naszej przyszłej inwazji. Jednak nasi pozostali lordowie bacznie przypatrują się nowemu królowi, szukając oznak jego słabości.||Воскрешая короля Грифонхарта из мертвых, правитель Вилмар столкнулся с непредвиденным обстоятельством. Король Грифонхарт подчинил себе его войска… и захватил трон. Его власть над мертвыми превосходит все когда-либо виденное. Для нашего вторжения это как нельзя кстати. Но наши лорды следят за каждым шагом нового короля, пытаясь отыскать его слабое место... |}
Summary:
Please note that all contributions to Heroes 3 wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit
View history
More
Purge
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Page information