Translation Data/advevent.txt
Jump to navigation
Jump to search
| 🇺🇸 | 🇫🇷 | 🇵🇱 | 🇷🇺 | |
|---|---|---|---|---|
| You enter the arena and face a pack of vicious lions. You handily defeat them, to the wild cheers of the crowd. Impressed by your skill, the aged trainer of gladiators agrees to train you in a skill of your choice. | Vous entrez dans l'arène et affrontez une meute de lions. Vous parvenez à les vaincre sous les hurlements de la foule. Impressionné par votre performance, le vieil entraîneur de gladiateurs accepte de vous aider à peaufiner l'une de vos compétences. | Wkraczasz na arenę i stajesz oko w oko z wściekłymi lwami. Przy głośnym aplauzie gawiedzi pokonujesz je po zaciekłej walce. Stary trener gladiatorów, pozostając pod wrażeniem twoich wyczynów, proponuje ci pomoc w nauce wybranej przez ciebie umiejętności. | Вы выходите на арену и оказываетесь нос к носу со стаей свирепых львов. Вы без труда одерживаете победу под восторженные клики толпы. Воздавая должное вашим талантам, пожилой наставник гладиаторов соглашается обучить вас любому навыку по вашему выбору. | |
| The Arena guards prevent you from entering. "You've already beaten our best. Begone from here." | Les gardes de l'Arène vous empêchent d'entrer. "Vous avez déjà vaincu nos meilleures bêtes. Vous n'avez plus rien à faire ici." | Strażnik areny nie pozwala ci wejść. "Udało ci się pokonać nasze najlepsze potwory. Odejdź." | Стражи арены не разрешают вам пройти. "Ты уже одержал верх над нашими лучшими бойцами. Уходи и не возвращайся." | |
| You cannot pick up this artifact, you already have a full load! | Vous ne pouvez pas ramasser cet objet magique, vous êtes déjà trop chargé! | Nie możesz zabrać tego artefaktu, nie masz już wolnego miejsca w sakwie! | Вы не можете взять артефакт с собой, у вас не осталось свободного места! | |
| {Artifact} You've found the humble dwelling of a withered hermit. The hermit tells you that he is willing to give the %s to the first wise person he meets. | {Objet Magique} Vous avez découvert l'humble demeure d'un vieil ermite. Il vous explique qu'il offrira l'objet magique: %s au premier sage qu'il rencontrera. | {Artefakt} Trafiasz do skromnego domku starego pustelnika. Pustelnik oznajmia, że %s będzie należeć do pierwszej mądrej osoby, która go odwiedzi. | {Артефакт} Перед вами убогая хижина изможденного отшельника. Отшельник говорит вам, что готов отдать артефакт %s первому встречному мудрецу. | |
| {Artifact} You've come across the spartan quarters of a retired soldier. The soldier tells you that he is willing to pass on the %s to the first true leader he meets. | {Objet Magique} Vous dénichez les quartiers spartiates d'un soldat à la retraite. Le soldat vous déclare être prêt à offrir cet artefact (%s) au premier véritable meneur d'hommes qu'il rencontrera. | {Artefakt} Trafiasz do spartańskiej kwatery starego żołnierza. Żołnierz oznajmia ci, że %s będzie należeć do pierwszego prawdziwego dowódcy, który go odwiedzi.. | {Артефакт} Перед вами спартанское жилище отставного солдата. Солдат говорит вам, что готов уступить артефакт %s первому настоящему лидеру, который ему встретится. | |
| {Artifact} A leprechaun offers you the %s for the small price of 2000 gold. Do you wish to buy this artifact? | {Objet Magique} Un lutin vous propose l'objet: %s en échange de 2000 pièces d'or. Désirez-vous acheter cet objet magique? | {Artefakt} Leprekaun twierdzi, że %s ma wartość 2000 sztuk złota. Czy chcesz kupić ten artefakt? | {Артефакт} Лепрекон предлагает вам артефакт %s за жалкие 2000 золотых монет. Вы согласны? | |
| {Artifact} A leprechaun offers you the %s for the small price of 2500 gold and 3 %s. Do you wish to buy this artifact? | {Objet Magique} Un lutin vous propose l'objet: %s en échange de 2500 pièces d'or et de 3 %s. Désirez-vous acheter cet objet magique? | {Artefakt} Leprekaun twierdzi, że %s ma wartość 2500 sztuk złota oraz 3 %s. Czy chcesz kupić ten artefakt? | {Артефакт} Лепрекон предлагаает вам атрефакт %s за жалкие 2500 золотых монет и 3 ед. %s. Покупаете? | |
| {Artifact} A leprechaun offers you the %s for the small price of 3000 gold and 5 %s. Do you wish to buy this artifact? | {Objet Magique} Un lutin vous propose l'objet: %s en échange de 3000 pièces d'or et de 5 %s. Désirez-vous acheter cet objet magique? | {Artefakt} Leprekaun twierdzi, że %s ma wartość 3000 sztuk złota oraz 5 %s. Czy chcesz kupić ten artefakt? | {Артефакт} Лепрекон предллагает вам артефакт %s за жалкие 3000 золотых монет и 5 ед. %s. Вы согласны купить этот артефакт? | |
| Victorious, you take your prize, the %s. | Victorieux, vous emportez votre prix: %s. | Pokonawszy wroga zabierasz należną ci nagrodę - %s. | Вы одержали победу и получаете в награду артефакт %s. | |
| {Artifact} You come upon an ancient artifact. As you reach for it, a pack of Cerberi leap out of the brush to attack, not willing to give up their treasure without a fight. | {Objet Magique} Vous dénichez un ancien objet magique. Lorsque vous vous en approchez, une meute de Cerbères surgit et vous attaque. Il vous faudra combattre pour gagner ce trésor. | {Artefakt} Odnajdujesz prastary artefakt. Już wyciągasz rękę, by go podnieść, gdy nagle z krzaków wypada kilka cerberów i atakuje cię z furią broniąc swojego skarbu. | {Артефакт} Вы видите перед собой древний артефакт. Как только вы протягиваете к нему руку, из кустов на вас набрасывается свора Церберов, не желающих расставаться со своим сокровищем без боя. | |
| {Artifact} Through a clearing you observe an ancient artifact. Unfortunately, it's guarded by a nearby %s. Do you want to fight the %s for the artifact? | {Objet Magique} Vous découvrez un ancien objet magique dans une clairière. Malheureusement, il est gardé par: %s. Etes-vous prêt à combattre pour cet objet magique? | {Artefakt} Przez zarośla dostrzegasz leżący na polanie starożytny artefakt. Niestety strzegą go %s. %s dostrzegają cię, czy chcesz walczyć o artefakt? | {Артефакт} Через просвет в листве вы видите древний артефакт. К несчастью, его стережет расположившийся поблизости отряд %s. Вы готовы сразиться с отрядом %s за обладание артефактом? | |
| Discretion is the better part of valor, and you decide to avoid this fight for today. | Courageux mais pas téméraire, vous décidez d'éviter le combat aujourd'hui. | Rozsądek przeważa nad męstwem i uznajesz, że lepiej dziś uniknąć tej walki. | Береженого Бог бережет, и вы решаете, что сейчас вам драться не с руки. | |
| You try to pay the leprechaun, but realize that you can't afford it. The leprechaun stamps his foot and ignores you. | Vous tentez de payer le lutin, mais vous réalisez que vous ne possédez pas ce qu'il réclame. Le lutin tape du pied et vous ignore. | Już chcesz zapłacić leprekaunowi, gdy nagle orientujesz się, że nie masz wystarczającej ilości złota. Leprekaun tupie ze złością małą nóżką i postanawia cię zignorować. | Вы хотите расплатиться с лепреконом, но вдруг обнаруживаете, что ваш кошелек пуст. Лепрекон топает ножкой и поворачивается к вам спиной. | |
| Insulted by your refusal of his generous offer, the leprechaun stamps his foot and ignores you. | Insulté par votre refus de son offre généreuse, le lutin tape du pied et vous ignore. | Obrażony leprekaun tupie ze złością małą nóżką i postanawia cię zignorować. | Оскорбленный тем, что вы отвергли столь щедрое предложение, лепрекон топает ножкой и поворачивается у вам спиной. | |
| Do you wish to open the box? | Désirez-vous ouvrir la boîte? | Czy chcesz otworzyć puszkę? | Вы хотите открыть ларец? | |
| You peek inside. Relieved, you discover the box is empty. | Vous regardez à l'intérieur. Soulagé, vous découvrez que la boîte est vide. | Zaglądasz do środka. Z westchnieniem ulgi stwierdzasz, iż puszka jest pusta. | Вы заглядываете внутрь и с облегчением обнаруживаете, что ларец пуст. | |
| You should have known better - you are attacked! | Il fallait vous en douter! Vous êtes attaqué! | Trzeba było to przewidzieć! Czeka cię walka! | Думать надо было раньше, а сейчас - защищайтесь! | |
| As you reign in your horse, a guard steps up to you, "Welcome. I have received word of your arrival. Do you wish to pass at this time?" | Un garde s'approche de votre cheval. "Bienvenue. On m'a prévenu de votre arrivée. Désirez-vous passer maintenant?" | Podchodzi do ciebie strażnik, "Witaj. Otrzymałem informację o twoim przybyciu. Czy chcesz przekroczyć granicę?" | Завидев вас верхом на боевом коне, страж выходит к вам навстречу и произносит: "Привет тебе, славный воин! Я предупрежден о твоем прибытии. Ты желаешь пройти немедля?" | |
| "No one told me of your coming," says the Border Guard. "I cannot let you pass. Perhaps you should first seek a Keymaster's Tent." | Personne ne m'a informé de votre venue, dit le Garde. "Je ne peux pas vous laisser passer. Essayez d'abord de trouver la Tente du Maître des Clefs." | "Nikt nie poinformował mnie o twoim przybyciu," mówi strażnik granicy. "Nie mogę cię przepuścić. Musisz najpierw odwiedzić klucznika." | "Меня никто не предупреждал о твоем прибытии, - заявляет пограничный страж. - Я не могу тебя пропустить. Советую тебе сначала поговорить с хранителем ключей". | |
| The caretaker of this Keymaster's Tent seems happy to see you. "Ah, finally someone worthy," he says. "I shall send word immediately to the Border Guard that you be allowed to pass." | Le gardien de la Tente du Maître des Clefs semble heureux de vous voir. "Ah, enfin quelqu'un de méritant", dit-il. "Je vais immédiatement faire prévenir le Garde afin qu'il vous accorde le droit de passage". | Mieszkaniec tego namiotu wygląda na zadowolonego z twojej wizyty. "Ach, w końcu ktoś godzien," mówi. "Niezwłocznie wyślę posłańca do strażnika granicy z rozkazami przepuszczenia cię." | Хранитель ключей счастлив вас видеть. "Ну, наконец-то у меня достойный гость! - восклицает он. - Я сейчас же дам знать пограничному сражу, чтобы он пропустил тебя". | |
| The caretaker of this keymaster's tent recognizes you as you approach. "I have already sent word that you be allowed to pass." he says. "Begone." | Le gardien de la Tente du Maître des Clefs vous reconnaît lorsque vous approchez. "J'ai déjà informé les personnes concernées de votre venue", dit-il, "partez à présent". | Mieszkaniec namiotu poznaje cię. "Wysłałem już przecież posłańca z wiadomością," mówi. "Odejdź w pokoju." | Завидев вас у своего шатра, хранитель ключей немедленно узнает вас. "Я уже приказал пропустить тебя, - ворчит он. - Иди своей дорогой". | |
| {Buoy} Your men spot a navigational buoy, confirming that you are on course and increasing their morale. | {Bouée} Vos hommes repèrent une bouée de navigation, ce qui confirme que vous êtes sur la bonne route. Leur moral s'en voit amélioré. | {Boja} Twoi ludzie odnajdują starą boję nawigacyjną. Ich morale wzrasta gdy nabierają pewności, że płyniecie właściwym kursem. | {Буй} Ваши спутники замечают морской буй. Он указывает верный курс, и это повышает их мораль. | |
| {Buoy} Your men spot a navigational buoy, confirming that you are on course. | {Bouée} Vos hommes repèrent une bouée de navigation, ce qui confirme que vous êtes sur la bonne route. | {Boja} Twoi ludzie odnajdują starą boję nawigacyjną. Wygląda na to, że twój okręt płynie właściwym kursem. | {Буй} Ваши спутники замечают морской буй. Он указывает верный курс. | |
| {Campfire} Ransacking an enemy camp, you discover a hidden cache of treasures. | {Camp} Lors d'un raid sur un camp ennemi, vous découvrez une cache secrète remplie de trésors. | {Obozowisko} Przetrząsając obóz wroga odnajdujesz ukrytą skrzynię ze skarbami. | {Костер} Обыскав вражеский лагерь, вы находите спрятанный клад. | |
| You've already seen all my maps laddy, now run along. | Vous avez déjà vu toutes mes cartes! Je ne peux rien faire de plus pour vous. | Pokazywałem ci wszystkie moje mapy, a teraz idź już sobie. | Ты, парень, уже видел все мои карты. Иди своей дорогой. | |
| You find an old fisherman who has the most detailed maps of the seas that you have ever seen. Would you like to purchase a set of maps for 1000 gold? | Vous découvrez un vieux pêcheur en possession des cartes marines les plus détaillées que vous ayez jamais vues. Désirez-vous acheter une collection de cartes pour 1000 pièces d'or? | Spotykasz starego rybaka, który posiada najbardziej szczegółowe mapy nawigacyjne, jakie kiedykolwiek zdarzyło ci się przeglądać. Czy chcesz je kupić za 1000 sztuk złota? | У старого рыбака, что стоит перед вами, есть морские карты, подробнее которых вы никогда не видели. Вы согласны заплатить за них 1000 золотых монет? | |
| You find a cartographer who sells maps of the land for 1000 gold. Would you like to buy a map? | Vous découvrez un cartographe qui vend des cartes du pays pour 1000 pièces d'or. Désirez-vous acheter une carte? | Spotykasz kartografa sprzedającego mapy po 1000 sztuk złota. Czy chcesz kupić mapę? | Вы встречаете картографа, который продает карту окрестных земель за 1000 золотых монет. Вы согласны ее купить? | |
| You discover an old dwarven miner who has kept several sets of maps from his working days. He is willing to sell you a map of the tunnels for 1000 gold. Do you agree? | Vous découvrez un vieux mineur nain qui a conservé quelques cartes de l'époque où il travaillait dans les souterrains. Il est prêt à vous vendre une carte des tunnels pour 1000 pièces d'or. Etes-vous intéressé? | Spotykasz starego krasnoluda, który posiada kilka map z czasów, gdy pracował w kopalniach. Chce ci je odsprzedać za 1000 sztuk złota. Kupujesz? | Вам повстречался старый гном-рудокоп, у которого с прежних времен сохранились древние карты. Он готов продать вам карту тоннелей за 1000 золотых монет. Вы согласны ее купить? | |
| My maps cost 1000 gold, which you don't seem to have. Please stop wasting my time. | Mes cartes coûtent 1000 pièces d'or, mais vous semblez loin d'en posséder autant. Arrêtez donc de me faire perdre mon temps. | Moje mapy kosztują 1000 sztuk złota. Wygląda jednak na to, że cię na nie nie stać, nie marnuj więc mojego czasu. | Мои карты стоят 1000 золотых монет, которых у тебя нет. Не отнимай у меня драгоценное время. | |
| {Swan Pond} Childhood stories said that a scarlet swan was a portent of good fortune. You decide to rest here for the remainder of the day. | {Lac des Cygnes} Les contes pour enfants prétendent que les cygnes écarlates portent bonheur. Vous décidez de passer le reste de la journée à vous reposer ici. | {Łabędzi staw} W bajkach powiadają, że widok szkarłatnego łabędzia przynosi szczęście. Decydujesz się więc na krótki odpoczynek nad stawem. | {Лебединое Озеро} В сказках говорится, что алый лебедь приносит удачу. Вы решаете устроить здесь привал на весь остаток дня. | |
| {Swan Pond} Childhood stories said that a scarlet swan was a portent of good fortune. However, you are still blessed with luck from your last visit here. Since there is nothing more to gain here, you move on. | {Lac des Cygnes} Les contes pour enfants prétendent que les cygnes écarlates portent bonheur. Cependant, vous êtes encore sous l'effet de votre dernière visite ici. Vous décidez donc de passer votre chemin. | {Łabędzi staw} W bajkach powiadają, że widok szkarłatnego łabędzia przynosi szczęście. Ciągle jednak jesteś pod wpływem ostatniej wizyty w tym miejscu, więc bez zbędnych ceregieli wyruszasz w dalszą drogę. | {Лебединое Озеро} В сказках говорится, что алый лебедь приносит удачу. Однако удача еще не покинула вас с прошлого посещения. Делать вам здесь пока нечего, и вы продолжаете свой путь. | |
| {Cover of Darkness} You touch the Cover of Darkness, and the land around you is covered in a haze which only your eyes can penetrate. | {Voile de Ténèbres} Vous touchez le Voile de Ténèbres et le paysage autour de vous est soudain plongé dans un brouillard que seuls vos yeux sont capables de pénétrer. | {Całun ciemności} Dotykasz całunu ciemności i nagle teren wokół ciebie pokrywa gęsta, ciemna mgła. Tylko twoje oczy mogą się przez nią przebić. | {Покров Тьмы} Вы касаетесь Покрова Тьмы, и окрестные земли затягивает черная пелена, проницаемая только для вашего взора. | |
| You have found a %s. Do you wish to attack the guards? | Vous avez trouvé un(e) %s. Désirez-vous attaquer les gardiens? | Przed tobą %s. Czy chcesz zaatakować strażników? | Перед вами %s. Вы готовы сразиться со стражей? | |
| You have found what was once a %s, but it has been deserted for some time. | Vous avez découvert ce qui doit être un(e) %s, depuis longtemps déserté. | Znajdujesz coś co wygląda jak %s, jednak od bardzo długiego czasu nikt tu nie zaglądał. | Перед вами %s. Обитатели давно покинули свое жилище. | |
| Having defeated the %s, you discover %s. | Après avoir vaincu les %s, vous découvrez: %s. | Pokonawszy wroga (%s) zabierasz łupy (%s). | Одержав победу над отрядом %s, вы обнаруживаете %s. | |
| {%s} Would you like to recruit %s? | {%s} Désirez-vous recruter des troupes (%s)? | {%s} %s chcą dołączyć do twojej armii. Zgadzasz się, czy odrzucasz ich propozycję? | {%s} Вы хотите нанять %s? | |
| {%s} Would you like to recruit %s, %s, %s, or %s? | {%s} Désirez-vous recruter des %s, %s, %s, ou %s? | {%s} Czy chcesz dołączyć do swojej armii następujące oddziały: %s, %s, %s, lub %s? | {%s} Вы хотите нанять %s, %s, %s, или %s? | |
| {Skeleton} You come upon the remains of an unfortunate adventurer. Searching through the scattered bones, you find | {Squelette} Vous découvrez les restes d'un aventurier malchanceux. En fouillant au milieu des os éparpillés, vous trouvez: | {Szkielet} Odnajdujesz żałosne szczątki jakiegoś nieszczęśnika. Przeszukujesz rozrzucone kości i coś znajdujesz - | {Скелет} Вы находите останки незадачливого искателя приключений. Пошарив в груде костей, вы обнаруживаете артефакт %s. | |
| {Skeleton} You come upon the remains of an unfortunate adventurer. Searching through the scattered bones, you find nothing. | {Squelette} Vous découvrez les restes d'un aventurier malchanceux. Vous ne trouvez rien d'intéressant dans les restes du malheureux. | {Szkielet} Odnajdujesz żałosne szczątki jakiegoś nieszczęśnika. Przeszukujesz rozrzucone kości, ale nic nie znajdujesz. | {Скелет} Вы находите останки незадачливого искателя приключений. Пошарив в груде костей, вы ничего не обнаруживаете. | |
| {Marletto Tower} The soldiers living in the tower teach you a few new defensive tricks. | {Tour de Marletto} Les soldats vivant dans la tour vous enseignent quelques astuces défensives. | {Kamienna wieża} Żołnierze zamieszkujący wieżę uczą cię kilku sztuczek przydatnych podczas obrony. | {Башня ветеранов} Солдаты, живущие в башне, обучают вас нескольким оборонительным приемам. | |
| {Marletto Tower} "I'm sorry sir," the leader of the soldiers says, "but you already know everything we have to teach." | {Tour de Marletto} "Je suis vraiment désolé, sire", vous dit le chef des soldats "mais nous vous avons déjà appris tout ce que nous savions." | {Kamienna wieża} "Przykro mi," mówi dowódca żołnierzy, "wiesz już wszystko, czego moglibyśmy cię nauczyć." | {Башня ветеранов} "Сожалею, господин, - говорит вам предводитель солдат, - но вы уже знаете все наши приемы, и нам больше нечему вас учить." | |
| {Derelict Ship} The rotting hulk of a great pirate ship creaks eerily as it is pushed against the rocks. Do you wish to search the ship? | {Bateau Abandonné} La coque d'un bateau pirate craque et grince sur les rochers. Désirez-vous fouiller le navire? | {Wrak} Gnijący kadłub olbrzymiego statku pirackiego poskrzypuje z cicha ocierając się o przybrzeżne skały. Czy chcesz przeszukać statek? | {Разбившийся корабль} Разбитый остов большого пиратского корабля зловеще поскрипывает, ударяясь о скалы. Вы хотите его осмотреть? | |
| Upon defeating the Water Elementals you spend several hours sifting through the debris and find nothing. Such a despicable act reduces your army's morale. | Après avoir vaincu les Elémentaires d'Eau, vous passez plusieurs heures à fouiller les débris, mais vous ne trouvez rien. Un acte si méprisable réduit le moral de vos troupes. | Po pokonaniu żywiołaków wody przez wiele godzin przeszukujesz pobojowisko, ale nic nie znajdujesz. Bezsensowne poszukiwania obniżają morale twojej armii. | Одержав победу над водными элементалами, вы несколько часов подряд обыскиваете их останки, но ничего не находите. Ваш недостойный поступок отрицательно влияет на мораль войска. | |
| Upon defeating the Water Elementals you sift through the debris and find something! | Après avoir vaincu les Elémentaires d'Eau, vous passez plusieurs heures à fouiller les débris. Vous parvenez à découvrir quelque chose! | Po pokonaniu żywiołaków wody przeszukujesz pobojowisko i coś znajdujesz! | Одержав победу над водными элементалами, вы обыскиваете их останки и удаляетесь с находкой! | |
| {%s} The camp is deserted. Perhaps you should try next week. | {%s} Le camp est désert. Vous devriez peut-être réessayer la semaine prochaine. | {%s} Obóz jest opuszczony. Może warto tu wrócić w przyszłym tygodniu... | {%s} Лагерь пуст. Возможно, вам стоит заглянуть сюда на следующей неделе. | |
| the %s | %s | %s | %s | |
| {Dragon Utopia} This text is no longer used. If you see it, it is a bug. | {Terres Désolées} Si vous voyez ce message, vous avez découvert un BUG. | {Dragon utopia} This text is no longer used. If you see it, it is a bug. | {Утопия драконов} Этот текст больше не используется. Если вы увидите его, знайте - это ошибка. | |
| {Dragon Utopia} You stand before the Dragon Utopia, a place off-limits to mere humans. Do you wish to violate this rule and challenge the Dragons to a fight? | {Terres Désolées} Vous voici devant les Terres Désolées, un lieu interdit aux simples mortels. Désirez-vous briser cette règle et défier le Dragon? | {Smocza utopia} Stoisz przed smoczą utopią, miejscem które leży poza zasięgiem zwykłego śmiertelnika. Czy chcesz złamać zasady i wyzwać smoki na pojedynek? | {Утопия драконов} Перед вами идеальный город драконов, куда людям вход строго заказан. Вы хотите нарушить запрет и вызвать драконов на бой? | |
| This strange eye turns and studies you as you approach. After a few moments, it returns to its slow scan of the area. You can't help but feel like someone, or something, is using this eye to spy from another location. | L'étrange oeil vous scrute lorsque vous approchez. Après quelques instants, il recommence à examiner les environs. Vous avez l'impression que quelqu'un, ou quelque chose, utilise cet oeil pour espionner depuis un endroit éloigné. | To dziwne oko wydaje się uważnie studiować okolicę. Jego powolne ruchy sprawiają wrażenie celowych. Nie możesz wyzbyć się wrażenia, że ktoś obserwuje cię z zupełnie innego miejsca. | При вашем приближении странное око поворачивается и внимательно смотрит на вас. Через несколько минут оно вновь начинает обозревать окрестности. Вы не можете отделаться от ощущения, что кто-то или что-то в дальних краях следит за вами через этот волшебный глаз. | |
| {Faerie Ring} You enter a faerie ring, and your army gains luck for its next battle. | {Cercle des Fées} Vous pénétrez dans un Cercle des Fées. Votre armée sera plus chanceuse au cours de la prochaine bataille. | {Zaklęty krąg} Wkraczasz do kręgu, co sprawia, że twoja armia będzie miała szczęście podczas następnej bitwy. | {Кольцо фей} Ваше войско вступает внутрь кольца фей, чары которого принесут вам удачу в грядущем сражении. | |
| {Faerie Ring} You enter a faerie ring, but nothing happens. | {Cercle des Fées} Vous pénétrez dans un Cercle des Fées, mais rien ne se produit. | {Zaklęty krąg} Wkraczasz do kręgu, ale nic się nie dzieje. | {Кольцо фей} Ваше войско вступает внутрь кольца фей, но нечего не происходит. | |
| {Flotsam} You search through the flotsam, but find nothing. | {Débris} Vous fouillez les débris, mais vous ne trouvez rien. | {Szczątki statku} Przeszukujesz resztki tego, co kiedyś było statkiem, ale nic nie znajdujesz. | {Обломки} Вы осматриваете обломки, но ничего не находите. | |
| {Flotsam} You search through the flotsam and find some wood. | {Débris} Vous fouillez les débris et vous récupérez un peu de bois. | {Szczątki statku} Przeszukujesz resztki tego, co kiedyś było statkiem i znajdujesz trochę drewna. | {Обломки} Вы осматриваете обломки и находите немного древесины. | |
| {Flotsam} You search through the flotsam and find some wood and some gold. | {Epave} Vous fouillez les débris. Vous trouvez du bois et de l'or. | {Szczątki statku} Przeszukujesz resztki tego, co kiedyś było statkiem i znajdujesz trochę drewna i złota. | {Обломки} Вы осматриваете обломки и находите немного древесины и золота. | |
| {Flotsam} You search through the flotsam and find some wood and some gold. | {Débris} Vous fouillez les débris. Vous trouvez du bois et de l'or. | {Szczątki statku} Przeszukujesz resztki tego, co kiedyś było statkiem i znajdujesz trochę drewna i złota. | {Обломки} Вы осматриваете обломки и находите немного древесины и золота. | |
| {Fountain of Fortune} As you drink the bittersweet water, you feel your luck changing. | {Fontaine des Espérances} En buvant l'eau douce amère, vous vous sentez rempli de chance. | {Fontanna fortuny} Pijąc słodką wodę czujesz, że dopisze ci szczęście. | {Фонтан удачи} Вы пьете горьковато-сладкую влагу и ощущаете прилив удачи. | |
| {Fountain of Fortune} You drink from the enchanted fountain, but nothing happens. | {Fontaine des Espérances} Vous buvez l'eau de la fontaine, mais rien ne se produit. | {Fontanna fortuny} Pijesz kilka łyków słodkiej wody, ale nic się nie dzieje. | {Фонтан удачи} Вы пьете горьковато-сладкую влагу и ощущаете прилив удачи. | |
| {Fountain of Youth} You drink from the fountain's waters and feel young again! Sensing your renewed vigor, your army's morale improves, allowing you to cover additional ground as you head for your next battle. | {Fontaine de Jouvence} Vous buvez l'eau de la fontaine et vous vous sentez rajeunir! Sensible à votre nouvelle vigueur, votre armée retrouve le moral. Vous pourrez parcourir une plus grande distance lors de vos déplacements, jusqu'à votre prochaine bataille. | {Fontanna młodości} Wypijasz trochę wody i czujesz powracający wigor młodości! Twoi żołnierze widzą, iż jesteś w świetnej formie, a ich morale wzrasta. | {Фонтан молодости} Вы пьете влагу, струящуюся из фонтана, и ощущаете возвращение молодости! При виде такого чуда мораль вашего войска повышается, и оно еще быстрее устремляется навстречу грядущему сражению. | |
| {Fountain of Youth} You drink from the enchanted fountain, but nothing happens. | {Fontaine de Jouvence} Vous buvez l'eau de la fontaine, mais rien ne se produit. | {Fontanna młodości} Wypijasz trochę wody, ale nie dzieje się nic szczególnego. | {Фонтан молодости} Вы пьете влагу, струящуюся из фонтана, но ничего не происходит. | |
| {Garden of Revelation} A monk sitting in the center of a garden invites you to meditate with him. You do, and after a short time you feel enlightened. | {Jardin de Révélation} Un moine assis au milieu d'un jardin vous invite à méditer à ses côtés. Après quelques instants, vous atteignez l'illumination. | {Ogród objawienia} Siedzący w ogrodzie mnich zaprasza cię do wspólnej medytacji. Zgadzasz się i po chwili czujesz, iż twój umysł doznaje oświecenia. | {Сад откровений} Монах, сидящий в центре сада, приглашает вас помедитировать вместе с ним. Вы принимаете приглашение и вскоре ощущаете себя просветленным. | |
| {Garden of Revelation} You enter the garden, and the monk, recognizing you, says, "My child, the blessing of knowledge comes but once in a person's lifetime." | {Jardin de Révélation} Vous pénétrez dans le jardin et le moine vous reconnaît: "Mon enfant, la bénédiction de la connaissance n'est accordée qu'une seule fois dans la vie d'une personne". | {Ogród objawienia} Wchodzisz do ogrodu. Mieszkający w nim mnich poznaje cię, "Moje dziecko, błogosławieństwo wiedzy można otrzymać tylko raz w życiu." | {Сад откровений} Вы входите в сад, но монах, узнав вас, говорит: "Дитя мое, благословенье истинного знания нисходит лишь раз в жизни". | |
| You enter a rickety hut and talk to the magician who lives there. He tells you of places near and far which may aid you in your journeys. | Vous entrez dans la hutte délabrée d'un magicien. Ce dernier vous parle de différents lieux susceptibles de vous aider dans votre quête. | Wchodzisz do prymitywnej chatki i spotykasz mieszkającego w niej magika. Gospodarz opowiada ci o różnych, mniej lub bardziej odległych miejscach, których znajomość może okazać się pomocna w czasie podróży, które podejmujesz. | Вы входите в ветхую хижину и заводите разговор с живущим в ней волшебником. Его рассказы о ближних и дальних странах могут пригодиться вам в странствиях. | |
| {Idol of Fortune} You've found an ancient and weathered stone idol. Kissing it is supposed to bring luck or happiness, so you do. The stone is very cold to the touch. | {Totem de Chance} Vous avez découvert une ancienne statue de pierre. Elle est censée porter bonheur à celui qui l'embrasse. La pierre est vraiment très froide. | {Bożek fortuny} Odnajdujesz zwietrzały posąg kamiennego bóstwa. Podobno pocałowanie go przynosi szczęście, czynisz więc to. Kamienny posąg jest bardzo zimny. | {Идол удачи} Перед вами древний и ветхий каменный идол. Говорят, прикоснувшийся к нему губами обретает удачу и счастье. Вы припадаете губами к изваянию и ощущаете холод волшебного камня. | |
| {Idol of Fortune} You've found an ancient and weathered stone idol. It is supposed to grant luck or happiness to visitors, but since the stars are already shining upon you, it does nothing. | {Totem de Chance} Vous avez découvert une ancienne idole de pierre. Elle est censée apporter le bonheur et la joie, mais les cieux vous sont déjà cléments. Elle ne pourra rien faire de plus pour vous. | {Bożek fortuny} Odnajdujesz zwietrzały posąg kamiennego bóstwa. Podobno pocałowanie go przynosi szczęście, ale kiedy to czynisz, nic specjalnego się nie dzieje. | {Идол удачи} Перед вами древний и ветхий каменный идол. Говорят, увидевших его посещает удача, но сейчас звезды к вам и так благосклонны, и идол молчит. | |
| {Lean To} You've found an abandoned lean-to. Poking about, you discover some resources hidden nearby. | {Cache} Vous avez découvert une cache. En fouillant un peu, vous y découvrez des ressources. | {Stara szopa} Znajdujesz starą szopę. Przeszukujesz ją i znajdujesz trochę przydatnych zasobów. | {Навес} Вы нашли покинутый навес. Под ним лежат припрятанные ресурсы. | |
| {Lean To} This lean-to is long abandoned. There is nothing of value here. | {Cache} Cette cache a été abandonnée depuis longtemps. Il n'y a plus rien d'intéressant par ici. | {Stara szopa} Znajdujesz starą szopę. Nie ma w niej nic wartościowego. | {Навес} Этот навес давно покинут. Под ним нет ничего ценного. | |
| {Library of Enlightenment} The caretaker admits you into the Library of Enlightenment. You are able to learn much in the short time you spend here. | {Bibliothèque d'Illumination} Le gardien vous laisse entrer dans la Bibliothèque. Les quelques temps que vous y passez vous permettent de mieux appréhender le monde. | {Biblioteka oświecenia} Strażnik wpuszcza cię do wnętrza. Chociaż spędzasz w bibliotece niewiele czasu, dowiadujesz się w niej wielu ciekawych rzeczy. | {Библиотека посвященных} Хранитель впускает вас в Библиотеку посвященных. За короткое время, проведенное в ее стенах, вы узнаете много нового. | |
| {Library of Enlightenment} Recognizing you, the caretaker refuses to admit you. "The Library of Enlightenment," he says, "may be visited but once." | {Bibliothèque d'Illumination} En vous reconnaissant, le gardien refuse de vous laisser entrer. "Vous ne pouvez visiter la Bibliothèque qu'une seule fois", dit-il. | {Biblioteka oświecenia} Strażnik poznaje cię. "Bibliotekę oświecenia można odwiedzić tylko raz," mówi. | {Библиотека посвященных} Узнав вас, хранитель преграждает вам путь. "Библиотеку посвященных, - говорит он, - можно посетить лишь однажды". | |
| {Library of Enlightenment} The caretaker opens the door and looks you up and down. "You are neither famous nor diplomatic enough to be admitted to the Library of Enlightenment," he sniffs. "Come back when you think yourself worthy." | {Bibliothèque d'Illumination} Le gardien ouvre la porte et vous dévisage. "Vous n'êtes ni assez célèbre, ni assez diplomate pour être admis dans la Bibliothèque", vous lance-t-il. "Revenez lorsque vous en serez digne." | {Biblioteka oświecenia} Strażnik otwiera wrota i taksuje cię wzrokiem. "Brakuje ci sławy i ogłady, by wstąpić w progi Biblioteki Oświecenia," mówi. "Wróć tu, gdy staniesz się osobą godną nauki." | {Библиотека посвященных} Хранитель приоткрывает дверь и оглядывает вас с ног до головы. "У тебя нет ни славы, ни дипломатических способностей, и Библиотека посвященных для тебя закрыта, - презрительно роняет он. - Приходи, когда будешь достоин". | |
| {Lighthouse} This lighthouse is now under your control, and all of your ships will now move further each turn. | {Phare} Ce phare est désormais sous votre contrôle. Vos navires se déplaceront plus rapidement à chaque tour. | {Latarnia morska} Latarnia morska należy teraz do ciebie, dzięki czemu twoje okręty w każdej turze mogą dopłynąć dalej. | {Маяк} Вы стали хозяином маяка, и теперь за каждый ход ваши корабли будут преодолевать большее расстояние. | |
| This structure is obviously a travel gate, but it no longer appears to be functioning. | Cette structure est apparemment un portail de transit, mais il semble hors service. | Ta struktura wygląda jak portal, jednak wygląda na to, że nie działa. | Нет сомнений, что перед вами портал для перемещений, но сейчас он не работает. | |
| {School of Magic} The tingle of magic fills the air of this school of mystical arts. An acolyte offers to sign you up for the next class for 1000 gold. You will have your choice of increasing your knowledge, or learning to better focus your powers. | {Conservatoire de Magie} L'air est saturé de magie dans cette école des arts mystiques. Un acolyte accepte de vous inscrire pour 1000 pièces d'or. Vous aurez la possibilité d'augmenter vos connaissances ou d'apprendre à mieux concentrer vos pouvoirs. | {Szkoła magii} Czujesz mrowienie skóry od unoszącej się wokół magii. Jeden z akolitów proponuje, że da ci lekcję w zamian za skromne 1000 sztuk złota. Możesz pogłębić swoją wiedzę lub zwiększyć moc, którą dysponujesz | {Школа магии} Воздух в школе магических искусств пронизан волшебством. Чародей предлагает вам поучиться здесь всего за 1000 золотых монет. Вы можете либо пополнить свои знания, либо увеличить силу магии. | |
| {School of Magic} An old wizard appears out of thin air. "Master," he says, "you have learned all that we could possibly teach you." | {Conservatoire de Magie} Un vieux magicien surgit soudain de nulle part. "Maître", dit-il, "vous savez déjà tout ce que nous pouvons vous apprendre". | {Szkoła magii} Nagle obok ciebie materializuje się stary czarodziej. "Wasza dostojność," mówi, "wiesz już wszystko czego moglibyśmy cię nauczyć." | {Школа магии} Прямо из воздуха перед вами появляется старый чародей. "Мой господин, - говорит он, - мы научили тебя всему, что знаем сами". | |
| {School of Magic} The tingle of magic fills the air of this school of mystical arts. An acolyte informs you that he could sign you up for the next class, but that you do not have the required tuition of 1000 gold. | {Conservatoire de Magie} L'air est saturé de magie dans cette école des arts mystiques. Un acolyte vous informe qu'il pourrait vous inscrire au prochain cours, mais que vous de disposez pas des 1000 pièces d'or requises. | {Szkoła magii} Czujesz mrowienie skóry od unoszącej się wokół magii. Jeden z akolitów proponuje, że da ci lekcję w zamian za skromne 1000 sztuk złota. Orientujesz się jednak, iż nie masz wymaganej sumy. | {Школа магии} Воздух в школе магических искусств пронизан волшебством. Чародей говорит вам, что мог бы записать вас на курс лекций, но у вас нет 1000 золотых монет, чтобы заплатить за учебу. | |
| {Magic Spring} A drink from the spring fills your blood with magic! You have twice your normal spell points in reserve. | {Source Enchantée} Une goulée de cette eau remplit votre corps de magie! Vous disposez du double de votre réserve normale de points de magie. | {Magiczne źródło} Pijąc źródlaną wodę czujesz jak rośnie twoja moc! W rezerwie masz dwa razy więcej punktów magii! | {Волшебный источник} Несколько глотков из волшебного источника наполняют вас магией! Ваш запас очков магии удвоился. | |
| {Magic Spring} The magic spring only regenerates once a week, and someone has already been here this week. | {Source Enchantée} La source met une semaine à se régénérer, et quelqu'un a déjà bu dans la source cette semaine. | {Magiczne źródło} Magiczne źródło regeneruje swoją moc co tydzień. Wygląda na to, że w tym tygodniu ktoś już z niego pił. | {Волшебный источник} Запас магии в волшебном источнике пополняется лишь раз в неделю, а на этой неделе здесь кто-то уже побывал. | |
| {Magic Spring} A drink at the spring is supposed to give you twice your normal spell points, but you are already at that level. | {Source Enchantée} Une goulée de cette eau vous accorde le double de vos points de sorts normaux, mais vous êtes déjà à ce niveau. | {Magiczne źródło} Zwykle magiczne źródło podwaja ilość posiadanych punktów magii, jednak znajdujesz się już pod jego wpływem. | {Волшебный источник} Все знают, что вода из волшебного источника удваивает запас очков магии, но у вас их и так в два раза больше обычного. | |
| {Magic Well} A drink from the well has restored your spell points to maximum. | {Puits Enchanté} L'eau de ce puits vous permet de récupérer tous vos points de magie. | {Magiczna studnia} Woda ze studni przywraca ci wszystkie punkty magii. | {Волшебный колодец} Несколько глотков из волшебного колодца полностью восстанавливают ваш запас очков магии. | |
| {Magic Well} A second drink at the well in one day will not help you. | {Puits Enchanté} Boire une seconde fois au puits dans la même journée n'a aucun effet. | {Magiczna studnia} Ponowne wypicie wody tego samego dnia nic ci nie da. | {Волшебный колодец} Пить второй раз в день из волшебного колодца бесполезно. | |
| {Magic Well} A drink at the well is supposed to restore your spell points, but you are already at maximum. | {Puits Enchanté} L'eau de ce puits permet de récupérer vos points de magie, mais vous êtes déjà au maximum. | {Magiczna studnia} Woda ze studni zwykle przywraca wszystkie punkty magii, ale masz ich już maksymalną ilość. | {Волшебный колодец} Все знают, что вода из волшебного колодца восстанавливает запас очков магии, но у вас их и так максимальное количество. | |
| {Mercenary Camp} You've come upon a camp of mercenaries practicing their combat tactics. They welcome you and your troops and invite you to train with them. | {Campement Mercenaire} Vous passez à proximité d'un camp de mercenaires en train de s'entraîner au combat. Ils vous accueillent et vous invitent à venir vous entraîner avec eux. | {Obóz najemników} Natrafiasz na obóz, w którym właśnie trenują najemnicy. Żołnierze z obozu witają cię i zapraszają twoich żołnierzy do wspólnych ćwiczeń. | {Лагерь наемников} Вы оказались в лагере наемников, упражняющихся в боевых искусствах. Они приветствуют вас и приглашают потренироваться вместе с ними. | |
| {Mercenary Camp} You've come upon a camp of mercenaries practicing their combat tactics. "You're too advanced for us," the mercenary captain says. "We can teach you nothing more." | {Campement Mercenaire} Vous passez à proximité d'un camp de mercenaires en train de s'entraîner au combat. "Vous êtes déjà bien plus doués que nous", vous dit le capitaine des mercenaires. "Que pourrions-nous vous apprendre de plus?" | {Obóz najemników} Natrafiasz na obóz, w którym właśnie trenują najemnicy. Ich dowódca mówi "Jesteś dla nas zbyt trudnym przeciwnikiem, nie nauczymy cię niczego nowego." | {Лагерь наемников} Вы оказались в лагере наемников, упражняющихся в боевых искусствах. "Ты сражаешься гораздо лучше нас, - говорит вам капитан наемников. - Нам нечему тебя учить". | |
| {Mermaid} The mermaids silently entice you to return later and be blessed again. | {Sirène} La sirène vous invite à revenir plus tard pour recevoir à nouveau sa bénédiction. | {Syreny} "Wróć później po błogosławieństwo". | {Русалка} Русалки зовут вас вернуться к ним позже и еще раз получить благословение. | |
| {Mermaid} The magical, soothing beauty of the Mermaids reaches you and your crew. Briefly you forget your worries and bask in the beauty of the moment. The mermaids' charms bless you with increased luck for your next combat. | {Sirène} La beauté surnaturelle de la sirène vous émeut profondément. Vous oubliez vos problèmes pour savourer cet instant magique. Les charmes de la sirène augmentent votre chance pour le prochain combat. | {Syreny} Magiczna uroda syren oczarowuje ciebie i twoją załogę. Zapominasz o wszystkich kłopotach ciesząc się chwilą. Na odchodne syreny błogosławią twoje wojska, co ma przynieść im szczęście podczas następnej bitwy. | {Русалка} Волшебная прелесть русалок не оставляет равнодушным ни вас, ни вашу команду. На время вы забываете все свои тревоги и наслаждаетесь их красотой. Чары русалок увеличат вашу удачу в следующем сражении. | |
| You come upon an abandoned mine. The mine appears to be infested with Troglodytes. Do you wish to enter? | Vous découvrez une mine abandonnée. La mine semble infestée de Troglodytes. Désirez-vous tout de même y entrer? | Znajdujesz opuszczoną kopalnię. Kopalnia wygląda na legowisko troglodytów. Czy chcesz do niej wejść? | Вы находите заброшенную шахту, кишащую троглодитами. Вы хотите спуститься внутрь? | |
| You beat the Troglodytes and are able to restore the mine to production. | Vous éliminez les Troglodytes. Cette mine tombe sous votre contrôle. | Pokonujesz troglodytów i udaje ci się uruchomić kopalnię. | Троглодиты изгнаны, и шахта вновь производит ресурсы. | |
| {Followers} A group of %s with a desire for greater glory wish to join you. Do you accept? | {Recrues} Un groupe de %s en quête de gloire souhaite se joindre à vous. Acceptez-vous leur offre? | {Stronnicy} %s chcą przyłączyć się do twojej armii, aby zakosztować wesołego życia żołnierza. Czy zgodzisz się na to? | {Соратники} Группа %s в поисках славы желает примкнуть к вашему войску. Согласны ли вы принять их? | |
| Insulted by your refusal of their offer, the monsters attack! | Insultés par votre refus, les créatures attaquent! | Obrażony twoją odmową oddział atakuje! | Оскорбленные вашим отказом, монстры бросаются в атаку! | |
| The %s is swayed by your diplomatic tongue, and offers to join your army for the sum of %d gold. Do you accept? | Vos arguments ont convaincus les %s qui proposent de se joindre à votre armée pour la somme de %d pièces d'or. Acceptez-vous leur offre? | %s chcą przyłączyć się do twojej armii pod warunkiem, iż zapłacisz im %d sztuk złota. Czy zgodzisz się na to? | Ваши дипломатичные речи потрясли %s, и они готовы примкнуть к вашему войску за %d золотых монет. Вы согласны их принять? | |
| The creatures are swayed by your diplomatic tongue, and make you an offer: | Les créatures sont convaincues par vos arguments diplomatiques et vous font une offre: | Twoje zdolności dyplomatyczne okazują się przydatne - przeciwnik składa ci propozycję: | Монстры потрясены вашим искусством дипломатии и делают вам предложение: | |
| All %d of the %s will join your army for the sum of %d gold. Do you accept? | %d des %s rejoindront votre armée pour la somme de %d pièces d'or. Acceptez-vous? | %d stworzeń (%s) chce dołączyć do twojej armii, jeżeli zapłacisz im %d sztuk złota. Czy zgodzisz się na to? | Все %d %s примкнут к вашему войску за %d золотых монет. Вы согласны их принять? | |
| The %s, awed by the power of your forces, begin to scatter. Do you wish to pursue and engage them? | Votre puissance a impressionné les %s qui se débandent. Souhaitez-vous les poursuivre et les attaquer? | %s widząc potęgę twojej armii uciekają w popłochu. Czy chcesz dogonić wroga i zaatakować go? | Отряд %s, перепуганный мощью вашего войска, бежит, не приняв боя. Хотите преследовать их? | |
| {Mystical Garden} The sound of music brings you to a small garden, where you are able to sneak up on a leprechaun who is happily dancing about in the clearing. You capture him, and in exchange for his freedom he guides you to a small pot filled with precious things. | {Jardin Mystique} Une charmante musique vous attire dans un petit jardin où vous découvrez un lutin en train de danser joyeusement. Vous parvenez à le capturer. En échange de sa liberté, il vous guide jusqu'à un petit pot rempli d'objets précieux. | {Mistyczny ogród} Dźwięki muzyki wabią cię do małego ogrodu, gdzie dostrzegasz tańczącego radośnie leprekauna. Łapiesz go, a on w zamian za odzyskanie wolności prowadzi cię do miejsca, gdzie ukryty jest mały garnuszek wypełniony kosztownościami. | {Таинственный сад} Звуки музыки приводят вас к маленькому садику, в котором беззаботно танцует счастливый лепрекон. Вы хватаете его за шиворот, и в обмен на свободу он указывает место, где закопан горшок с драгоценностями. | |
| {Mystical Garden} The sound of music brings you to a small garden, where you attempt to sneak up on a leprechaun who is happily dancing about in the clearing. You try to capture him, but his nimbleness allows him to elude you. | {Jardin Mystique} Une charmante musique vous attire dans un petit jardin où vous découvrez un lutin en train de danser joyeusement. Vous tentez de le capturer, mais son agilité lui permet de vous échapper sans difficulté. | {Mistyczny ogród} Dźwięki muzyki wabią cię do małego ogrodu, gdzie dostrzegasz tańczącego radośnie leprekauna. Próbujesz go złapać, ale on zwinnie wywija się i znika w pobliskich zaroślach. | {Таинственный сад} Звуки музыки проводят вас к маленькому садику, в котором беззаботно танцует счастливый лепрекон. Вы пытаетесь схватить его за шиворот, но он ловко уворачивается и убегает. | |
| {Oasis} The drink at the oasis is refreshing, but offers no further benefit. The oasis might help again if you fought a battle first. | {Oasis} L'eau de l'oasis est rafraîchissante, mais ne semble pas avoir d'autre propriété. Il en serait peut-ête différemment après une bataille? | {Oaza} Pijesz wodę w oazie, ale nic się nie dzieje. Być trzeba tu wrócić po najbliższej bitwie. | {Оазис} Глоток воды освежает вас, но не приносит никакой другой пользы. Приходите к оазису после сражения, и он вам поможет. | |
| {Oasis} A drink at the oasis fills your troops with strength and lifts their spirits. You can travel a bit further today. | {Oasis} L'eau de cette oasis redonne des forces et remonte le moral de vos troupes. Vous pourrez voyager un peu plus loin aujourd'hui. | {Oaza} Orzeźwiająca woda z oazy wzmacnia ducha twich żołnierzy i dodaje im sił. Możesz dziś jeszcze pokonać spory kawałek drogi. | {Оазис} Вода оазиса восстановила силы вашего войска и подняла его боевой дух. Сегодня вы проделаете больший путь, чем обычно. | |
| {Obelisk} You come upon an obelisk made from a type of stone you have never seen before. Staring at it intently, the smooth surface suddenly changes to an inscription. The inscription is a piece of a lost ancient map. Quickly, you copy down the piece, and the inscription vanishes as abruptly as it had appeared. | {Obélisque} Vous découvrez un obélisque sculpté dans une pierre étrange. Tandis que vous le regardez, une inscription apparaît soudain à sa surface. Cette inscription ressemble à un morceau d'une ancienne carte. Vous recopiez rapidement le dessin, et l'inscription disparaît comme par enchantement. | {Obelisk} Natrafiasz na dziwny obelisk wykuty z nieznanego ci kamienia. Oglądając gładką powierzchnię zauważasz, że nieoczekiwanie pojawiają się na niej jakieś znaki układające się w mapę. Szybko kopiujesz rysunek, który wkrótce znika tak nagle, jak się pojawił. | {Обелиск} Перед вами обелиск, высеченный из невиданного камня. Вы вглядываетесь в его гладкую поверхность и вдруг замечаете, что на ней начинают проступать таинственные знаки. Знаки складываются во фрагмент древней карты. Вы торопливо срисовываете его, и знаки исчезают так же внезапно, как и появились. | |
| {Obelisk} You have already been to this obelisk. | {Obélisque} Vous êtes déjà passé par ici. | {Obelisk} Znasz już ten obelisk. | {Обелиск} Вы уже посещали этот обелиск. | |
| {Redwood Observatory} From the top of the observatory, you are able to see distant lands. | {Arbre Observatoire} Du haut de l'observatoire, vous parvenez à contempler de lointaines régions. | {Obserwatorium} Ze szczytu obserwatorium możesz ujrzeć dalekie krainy. | {Наблюдательная вышка} С верхней площадки наблюдательной вышки вам открывается панорама дальних земель. | |
| {Pillar of Fire} You discover a tall gaslight tower. You light it, which produces enough light to penetrate the subterranean darkness. | {Pilier de Feu} Vous découvrez un étrange pilier enduit d'une matière inflammable. La lumière qu'il produit lorsque vous l'allumez suffit à éclairer une large zone autour de lui. | {Wieża ognia} Znajdujesz wieżę z gazową lampą na szczycie. Zapalasz lampę rozpraszając ciemności panujące w podziemiach. | {Огненный столп} Вы находите башню с газовым светильником наверху. Вы зажигаете светильник, и его лучи рассеивают тьму подземелья. | |
| {Star Axis} You've found several of the best astrologers of the land gathered at a Star Axis. Happy to have some company, they teach you how to use the Sun, Moon, and Stars to enhance your spell casting ability. | {Roue de Puissance} Vous rencontrez plusieurs des meilleurs astrologues du pays réunis autour d'une Roue de Puissance. Heureux d'avoir un peu de compagnie, ils vous apprennent à utiliser le Soleil, la Lune et les Etoiles pour améliorer votre capacité à lancer des sorts. | {Gwiazda} Zauważasz, iż w tym miejscu zebrało się kilku znanych i poważanych astrologów. Zadowoleni z twojego towarzystwa uczą cię jak wykorzystać potęgę słońca, księżyca i gwiazd do wzmocnienia rzucanych zaklęć. | {Звездная ось} Вы видите, что здесь, у Звездной оси, собрались лучшие астрологи этих земель. Они рады вашему визиту и с готовностью учат вас использовать магию солнца, луны и звезд для усиления мощи заклинаний. | |
| {Star Axis} You've found several of the best astrologers of the land gathered at a Star Axis. You spend some time chatting with them, but soon realize that there is nothing new for you to learn from them. | {Roue de Puissance} Vous rencontrez plusieurs des meilleurs astrologues du pays réunis autour d'une Roue de Puissance. Vous discutez un peu avec eux, mais vous réalisez rapidement qu'ils ne pourront rien vous apprendre de plus. | {Gwiazda} Zauważasz, iż w tym miejscu zebrało się kilku znanych i poważanych astrologów. Spędzasz kilka chwil na miłych pogawędkach, ale z rozczarowaniem orientujesz się, że nie są w stanie nauczyć cię niczego nowego. | {Звездная ось} Вы видите, что здесь, у Звездной оси, собрались лучшие астрологи этих земель. Вы перекидываетесь с ними несколькими словами и вскоре понимаете, что им нечему вас научить. | |
| In a dazzling display of daring, you break into the local jail and free the hero imprisoned there, who, in return, pledges loyalty to your cause. | Dans un accès de bravoure, vous vous infiltrez dans la geôle locale pour libérer le héros qui y était prisonnier. Ce dernier jure fidélité à votre cause. | W gwałtownym porywie szlachetności wyważasz drzwi więzienia i uwalniasz zamkniętego w nim bohatera, który w ramach wdzięczności przysięga ci lojalność. | Проявив чудеса мужества, вы врываетесь в темницу и освобождаете томящегося в ней героя, который в знак благодарности присягает вам на верность. | |
| You already have eight heroes, and regretfully must leave the prisoner in this jail to languish in agony for untold days. | Vous disposez déjà de huit héros. Le prisonnier devra malheureusement se languir et agoniser dans sa cellule pendant bien des jours encore. | Dowodzisz już ośmioma bohaterami, musisz więc pozostawić więźnia w jego celi, skazując go tym samym na powolną agonię w udręce. | На вашей стороне уже сражаются восемь героев, и вы вынуждены оставить пленника томиться в темнице до конца его дней. | |
| The jailer tells you that the hero who was being held here has been released by the king who imprisoned him. | Les geôliers vous expliquent que le héro emprisonné ici a déjà été libéré par le roi. | Naczelnik więzienia informuje cię, że więzień został ułaskawiony i uwolniony przez króla, który wtrącił go do więzienia. | Тюремщик сообщает вам, что пленник, томившийся в этой темнице, освобожден по приказу заточившего его короля. | |
| You come upon the pyramid of a great and ancient king. You are tempted to search it for treasure, but all the old stories warn of fearful curses and magical guardians. Will you search? | Vous découvrez la pyramide d'un ancien grand roi. Il serait tentant de l'explorer, mais de nombreuses histoires parlent de malédictions et de gardiens magiques. Oserez-vous y pénétrer? | Zbliżasz się do piramidy zbudowanej ku chwale potężnego, starożytnego króla. Korci cię, by ją przeszukać, ale stare legendy ostrzegają przed okropnymi klątwami i martwymi strażnikami czyhającymi na nierozważnych śmiałków. Czy mimo to chcesz wejść do piramidy? | Вы видите перед собой пирамиду великого царя древних времен. Вам очень хочется проникнуть внутрь в поисках сокровищ, но на ум приходят легенды об ужасных проклятиях и волшебных стражах, охраняющих богатства. Ну что, хотите войти в пирамиду? | |
| Upon defeating the monsters, you decipher an ancient glyph on the wall, telling the secret of the spell - | Après avoir vaincu les monstres, vous déchiffrez un ancien glyphe sur le mur, révélant le secret du sort - | Po pokonaniu przerażających potworów w pocie czoła odcyfrowujesz prastary napis na ścianie, który ujawnia ci tajemnicę zaklęcia - | Расправившись с монстрами, вы расшифровываете древние иероглифы на стене, в которых заключена тайна заклинания - | |
| You come upon the pyramid of a great and ancient king. Routine exploration reveals that the pyramid is completely empty. | Vous découvrez la pyramide d'un ancien grand roi. Une exploration de routine vous révèle qu'elle est totalement vide. | Natrafiasz na piramidę zbudowaną ku chwale potężnego, starożytnego króla. Przeszukujesz ją, ale okazuje się, że jest zupełnie pusta. | Вы видите перед собой пирамиду великого царя древних времен. Быстро осмотрев ее, вы обнаруживаете, что она пуста. | |
| Unfortunately, you do not have the wisdom to understand the spell, and you are unable to learn it. | Malheureusement, votre sagesse ne vous permet pas de comprendre le sort. Il vous est donc impossible de l'apprendre. | Niestety, twoja wiedza jest niewystarczająca, aby nauczyć się tego zaklęcia. | К несчастью, вам не хватает мудрости, чтобы постичь это заклинание, и вы не можете запомнить его. | |
| Unfortunately, you have no Spell Book to record the spell with. | Malheureusement, vous ne possédez pas de Livre de Sorts pour prendre note de ce sortilège. | Niestety nie posiadasz księgi zaklęć i nie możesz zapisać w niej tego zaklęcia. | К несчастью, у вас нет Волшебной книги, в которую можно было бы записать это заклинание. | |
| {Rally Flag} You rally your troops around this flag. | {Drapeau de Ralliement} Vous ralliez vos troupes autour de ce drapeau. | {Pobojowisko} Wykorzystując okazję wygłaszasz przemówienie do swych żołnierzy, podnosząc ich na duchu i dodając im sił. | {Флаг общего сбора} Ваше войско собирается вокруг этого флага. | |
| {Rally Flag} You rally your troops around this flag, renewing their strength and lifting their spirits. You feel at your peak, and can travel a bit further today. | {Drapeau de Ralliement} Vous ralliez vos troupes autour de ce drapeau, ce qui leur redonne de la force et la volonté de combattre. Vous vous sentez capable de voyager encore plus loin aujourd'hui. | {Pobojowisko} Wykorzystując okazję wygłaszasz przemówienie do swych żołnierzy, podnosząc ich na duchu i dodając im sił. Twoi ludzie są zadowoleni i z chęcią pokonają dzisiaj większy odcinek drogi niż zwykle. | {Флаг общего сбора} Когда ваше войско собирается вокруг этого флага, его переполняют новые силы, а мораль взлетает до небес. Теперь вы в лучшей форме и сегодня можете продвинуться дальше, чем обычно. | |
| {%s} Would you like to recruit %s? | {%s} Désirez-vous recruter des troupes (%s)? | {%s} Czy chcesz dołączyć ten oddział do swojej armii? | {%s} Вы хотите нанять %s? | |
| You find a small quantity of %s. | Vous trouvez une quantité de %s. | Zdobywasz: %s. | Вы подобрали немного %s. | |
| You enter the sanctuary and immediately feel as if a great weight has been lifted off your shoulders. You feel safe here. | Vous pénétrez dans le sanctuaire et ressentez immédiatement un profond soulagement. Ici, vous êtes en sécurité. | Wchodzisz do sanktuarium i natychmiast odczuwasz ulgę, jakby z serca zdjęto ci ogromny ciężar. Czujesz się tu bezpiecznie. | Вы входите в убежище и немедленно ощущаете, как тяжкий груз забот падает с ваших плеч. Здесь вы чувствуете себя в безопасности. | |
| As you ride into a clearing, you notice a university scholar resting his horse. He agrees to teach you some of what he knows before setting off. | En traversant une clairière, vous remarquez un professeur d'université se promenant à cheval. Il accepte de vous enseigner ce qu'il sait avant de partir. | Wjeżdżasz na polanę i dostrzegasz uczonego, odpoczywającego po trudach podróży. Zadowolony z twojego towarzystwa chętnie przekazuje ci część swojej wiedzy. | Выехав на прогалину, вы видите ученого книжника, отдыхающего рядом со своим конем. Он соглашается передать вам часть своих знаний, прежде чем продолжить путь. | |
| {Sea Chest} After spending hours trying to fish the chest out of the sea, you open it, only to find it empty. | {Coffre à la Mer} Après avoir passé plusieurs heures à tenter de récupérer le coffre, vous découvrez en l'ouvrant qu'il est totalement vide. | {Skrzynia} Spędziwszy wiele godzin na próbach wyłowienia skrzyni wciągasz ją w końcu na pokład i odkrywasz, iż jest ona kompletnie pusta. | {Сундук} Потратив несколько часов в попытках выловить сундук из воды, вы наконец открываете его и обнаруживаете, что он пуст. | |
| {Sea Chest} After spending hours trying to fish the chest out of the sea, you open it and find 1000 gold and the %s | {Coffre à la Mer} Après avoir passé plusieurs heures à tenter de récupérer le coffre, vous découvrez à l'intérieur 1000 pièces d'or et le %s | {Skrzynia} Spędziwszy wiele godzin na próbach wyłowienia skrzyni wciągasz ją w końcu na pokład i odkrywasz, iż znajduje się w niej 1000 sztuk złota oraz %s | {Сундук} Потратив несколько часов в попытках выловить сундук из воды, вы наконец открываете его и обнаруживаете внутри 1000 золотых монет и %s | |
| {Sea Chest} After spending hours trying to fish the chest out of the sea, you open it and find 1500 gold. | {Coffre à la Mer} Après avoir passé plusieurs heures à tenter de récupérer le coffre en mer, vous découvrez 1500 pièces d'or à l'intérieur. | {Skrzynia} Spędziwszy wiele godzin na próbach wyłowienia skrzyni wciągasz ją w końcu na pokład i odkrywasz, że znajduje się w niej 1500 sztuk złota. | {Сундук} Потратив несколько часов в попытках выловить сундук из воды, вы наконец открываете его и обнаруживаете внутри 1500 золотых монет. | |
| {Crypt} You tentatively approach the burial crypt of ancient warriors. Do you want to search the graves? | {Crypte} Vous tentez d'approcher de la crypte des anciens guerriers. Désirez-vous fouiller les tombes? | {Krypta} Ostrożnie zbliżasz się do starej krypty, będącej miejscem pochówku starożytnych wojowników. Czy chcesz przeszukać znajdujące się w niej groby? | {Склеп} Вы осторожно приближаетесь к захоронению древних воинов. Хотите обыскать могилы? | |
| Upon defeating the undead guardians you spend several hours searching the graves and find nothing. Such a despicable act reduces your army's morale. | Après avoir vaincu les gardiens, vous passez plusieurs heures à fouiller les tombes pour rien. Un acte aussi méprisable réduit le moral de votre armée. | Po pokonaniu nieumarłych strażników krypty spędzasz wiele godzin na jej przeszukiwaniu, lecz nic nie znajdujesz. Ten podły akt profanacji obniża morale twojej armii. | Одержав победу над нежитью, сторожившей склеп, вы несколько часов обыскиваете могилы, но ничего не находите. Ваш недостойный поступок отрицательно влияет на мораль войска. | |
| Upon defeating the undead guardians you search the graves and find something! | Après avoir vaincu les gardiens, vous fouillez les tombes et découvrez quelque chose! | Po pokonaniu nieumarłych strażników krypty znajdujesz w niej coś wartościowego! | Одержав победу над нежитью, сторожившей склеп, вы обыскиваете могилы и удаляетесь с находкой! | |
| {Shipwreck} The rotting hulk of a great pirate ship creaks eerily as it is pushed against the rocks. Do you wish to search the shipwreck? | {Epave} Un bateau pirate s'est échoué sur les rochers. Désirez-vous fouiller le navire? | {Wrak} Gnijący kadłub olbrzymiego statku pirackiego poskrzypuje z cicha ocierając się o przybrzeżne skały. Czy chcesz przeszukać statek? | {Разбившийся корабль} Разбитый остов большого пиратского корабля зловеще поскрипывает, ударяясь о скалы. Вы хотите его осмотреть? | |
| Upon defeating the Harpies you spend several hours sifting through the debris and find nothing. Such a despicable act reduces your army's morale. | Après avoir vaincu les Harpies, vous passez plusieurs heures à fouiller les débris, mais vous ne trouvez rien. Un acte aussi méprisable réduit le moral de votre armée. | Pokonawszy harpie spędzasz kilka godzin przekopując się przez rumowisko, ale nie znajdujesz nic godnego uwagi. Bezowocne grzebanie w śmieciach zmniejsza morale twojej armii. | Одержав победу над гарпиями, вы несколько часов подряд обыскиваете их останки, но ничего не находите. Ваш недостойный поступок отрицательно влияет на мораль войска. | |
| Upon defeating the Harpies you sift through the debris and find something! | Après avoir vaincu les Harpies, vous fouillez les débris et vous découvrez quelque chose! | Pokonawszy harpie przeszukujesz okoliczne rumowisko i znajdujesz coś wartościowego! | Одержав победу над гарпиями, вы обыскиваете их останки и удаляетесь с находкой! | |
| {Shipwreck Survivor} You've pulled a shipwreck survivor from certain death in an unforgiving ocean. Grateful, he rewards you for your act of kindness by giving you the %s. | {Naufragé} Vous avez sauvé un naufragé d'une mort certaine. Reconnaissant, il vous récompense en vous offrant l'objet magique: %s. | {Rozbitek} Wyciągasz z wody wyczerpanego rozbitka ratując go przed śmiercią w chłodnych wodach oceanu. Dowodem wdzięczności uratowanego nieszczęśnika jest %s. | {Потерпевший кораблекрушение} Вы вытаскиваете пережившего кораблекрушение матроса из воды, тем самым спасая его от верной смерти в разбушевавшихся волнах. В знак благодарности он вручает вам артефакт %s. | |
| {Shipwreck Survivor} You've pulled a shipwreck survivor from certain death in an unforgiving ocean. Grateful, he says, "I would give you an artifact as a reward, but you have no room in your backpack." | {Naufragé} Vous avez sauvé un naufragé d'une mort certaine. Reconnaissant, il déclare: "Je vous aurais bien offert un objet magique pour vous remercier, mais vous êtes déjà beaucoup trop chargé". | {Rozbitek} Wyciągasz z wody wyczerpanego człowieka ratując go przed śmiercią w zimnych wodach oceanu. Wdzięczny za ocalenie rozbitek mówi: "Z chęcią odwdzięczyłbym się, dając ci artefakt, ale widzę, że nie masz już miejsca w swoim ekwipunku." | {Потерпевший кораблекрушение} Вы вытаскиваете пережившего кораблекрушение матроса из воды, тем самым спасая его от верной смерти в разбушевавшихся волнах. В порыве благодарности он говорит: "Я бы отдал тебе в награду этот артефакт, но у тебя не осталось свободного места." | |
| {Shrine of Magic Incantation} You come across a small shrine attended by a group of novice acolytes. In exchange for your protection, they agree to teach you a simple spell - | {Temple d'Incantation} Vous découvrez un petit autel entretenu par un groupe d'acolytes. En échange de votre protection, ils acceptent de vous enseigner un sort relativement simple: | {Kaplica magicznego słowa} Trafiasz do kaplicy, w której spotykasz kilku adeptów magii. W zamian za ochronę proponują, że nauczą cię prostego zaklęcia - | {Святилище магических песнопений} Вы обнаруживаете маленькое святилище, вокруг которого собралась группа новообращенных аколитов. В награду за защиту они обучают вас несложному заклинанию - | |
| {Shrine of the Magic Gesture} You come across an ornate shrine attended by a group of rotund friars. In exchange for your protection, they agree to teach you a spell - | {Temple de Gestuelle} Vous découvrez un superbe autel entretenu par un groupe de moines rondelets. En échange de votre protection, ils acceptent de vous enseigner un sort: | {Kaplica magicznego symbolu} Trafiasz do kaplicy, w której spotykasz kilku pulchnych mnichów. W zamian za ochronę proponują, że nauczą cię przydatnego zaklęcia - | {Святилище магических жестов} Вы обнаруживаете красиво убранное святилище, вокруг которого собралась группа упитанных братьев-монахов. В награду за защиту они обучают вас заклинанию - | |
| {Shrine of the Magic Thought} You come across a lavish shrine attended by a group of high priests. In exchange for your protection, they agree to teach you a sophisticated spell - | {Temple de Pensée} Vous découvrez un autel resplendissant entretenu par un groupe de grands prêtres. En échange de votre protection, ils acceptent de vous enseigner un sort complexe: | {Kaplica magicznej myśli} Trafiasz do kaplicy, w której spotykasz grupę wysokich dostojników kościelnych. W zamian za ochronę proponują, że nauczą cię potężnego zaklęcia - | {Святилище магических мыслей} Вы обнаруживаете великолепное святилище, вокруг которого собралась группа первосвященников. В награду за защиту они обучают вас трудному заклинанию - | |
| Unfortunately, you do not have the wisdom to understand the spell, and are unable to learn it. | Malheureusement, votre sagesse ne vous permet pas de comprendre le sort. Il vous est donc impossible de l'apprendre. | Niestety masz zbyt małą wiedzę, aby nauczyć się tego zaklęcia. | К несчастью, вам не хватает мудрости, чтобы постичь это заклинание, и вы не можете запомнить его. | |
| Unfortunately, you have no Spell Book to record the spell with. | Malheureusement, vous ne possédez pas de Livre de Sorts pour prendre note de ce sortilège. | Niestety nie posiadasz księgi czarów, więc nie możesz zapamiętać tego zaklęcia. | К несчастью, у вас нет Волшебной книги, в которую можно было бы записать это заклинание. | |
| An eerie wailing song emanates from the sirens perched upon the rocks. Many of your crew fall under its spell, and dive into the water where they drown. You are now wiser for the visit, and gain %d experience. | Un chant surnaturel émane des sirènes perchées sur les rochers. Beaucoup de vos hommes tombent sous le charme et plongent dans l'eau vers une mort certaine. Cette aventure vous rend plus sage et vous gagnez %d points d'expérience. | Płaczliwa pieśń syren unosi się nad powierzchnią wody. Wielu członków twojej załogi poddaje się czarowi pieśni i skacze za burtę, pogrążając się na zawsze w odmętach oceanu. To smutne doświadczenie daje ci %d punktów doświadczenia. | Сирены, сидящие на скалах, поют странную заунывную песнь. Многие члены команды подпадают под ее чары и прыгают в волны навстречу смерти. Теперь вы знаете, чем оборачиваются такие встречи, и приобретаете %d очков опыта. | |
| You have your crew stop up their ears with wax before the sirens' eerie song has any chance of luring them to a watery grave. | Vous ordonnez à vos hommes de se boucher les oreilles avec de la cire avant qu'ils ne soient ensorcelés par les chants des sirènes. | Zanim pieśń syren ma szansę dotrzeć do uszu twojej załogi rozkazujesz, aby wszyscy zalepili uszy woskiem. | Вы приказываете команде залепить уши воском, прежде чем заунывная песнь сирен увлечет их на дно. | |
| As the sirens sing their eerie song, your small, determined army manages to overcome the urge to dive headlong into the sea. | Lorsque les sirènes se mettent à chanter, votre petite armée déterminée parvient à surmonter l'envie de plonger dans l'océan. | Chociaż pieśń syren brzmi niesamowicie, twojej zdeterminowanej załodze udaje się pokonać obezwładniającą chęć wyskoczenia za burtę. | Когда сирены затягивают свою заунывную песнь, выше маленькое, но решительное войско пересиливает их чары и остается на палубе. | |
| You find a spell scroll inscribed with the %s spell. You toss it into your backpack. | Vous découvrez un parchemin sur lequel est inscrit le sort %s. Vous le rangez dans votre sac. | Znajdujesz zwój z zaklęciem %s . Rzucasz na niego okiem i wrzucasz do sakwy. | Вы находите свиток, в котором записано заклинание %s. Вы добавляете свиток к своим трофеям. | |
| {Stables} You have already visited the stables this week. | {Ecuries} Vous avez déjà visité les écuries cette semaine. | {Stajnie} Udało ci się już odwiedzić stajnie w tym tygodniu. | {Конюшня} На этой неделе вы уже посещали конюшню. | |
| {Stables} The stablemaster offers to provide your army with horses, increasing your movement for the remainder of the week. | {Ecuries} Le palefrenier vous propose d'équiper vos hommes de chevaux, ce qui augmentera leur mobilité jusqu'à la fin de la semaine. | {Stajnie} Właściciel stajni wymienia twoje konie na wypoczęte, co zwiększa mobilność twojej armii do końca tygodnia. | {Конюшня} Смотритель конюшни предлагает снабдить ваше войско лошадьми. Благодаря этому до конца недели вы сможете каждый день преодолевать большие расстояния. | |
| {Stables} The stablemaster offers to provide your army with horses, increasing your movement for the remainder of the week and upgrading all your Cavaliers to Champions. | {Ecuries} Le palefrenier vous propose d'équiper vos hommes de chevaux, ce qui augmente leur mobilité jusqu'à la fin de la semaine. De plus, tous vos Cavaliers deviennent des Champions. | {Stajnie} Właściciel stajni wymienia twoje konie na wypoczęte, co zwiększa mobilność twojej armii do końca tygodnia. Ponadto szkoli twoją kawalerię do poziomu czempionów. | {Конюшня} Смотритель конюшни предлагает снабдить ваше войско лошадьми. Благодаря этому до конца недели вы сможете каждый день преодолевать большие расстояния, а все ваши всадники превращаются в чемпионов. | |
| {Stables} The stablemaster offers to provide your army with horses, increasing your movement for the remainder of the week and upgrading all your Cavaliers to Champions. | {Ecuries} Le palefrenier vous propose d'équiper vos hommes de chevaux, ce qui augmente leur mobilité jusqu'à la fin de la semaine. De plus, tous vos Cavaliers deviennent des Champions. | {Stajnie} Właściciel stajni wymienia twoje konie na wypoczęte, co zwiększa mobilność twojej armii do końca tygodnia. Ponadto szkoli twoją kawalerię do poziomu czempionów. | {Конюшня} Смотритель конюшни предлагает снабдить ваше войско лошадьми. Благодаря этому до конца недели вы сможете каждый день преодолевать большие расстояния, а все ваши всадники превращаются в чемпионов. | |
| {Temple} A visit and a prayer at the temple raises the morale of your troops. | {Temple} Une visite et une prière dans le temple remontent le moral de vos troupes. | {Świątynia} Wizyta w świątyni zwiększa morale twoich wojsk. | {Храм} Посещение храма и молитва поднимают мораль вашего войска. | |
| {Temple} It doesn't help to pray twice before a battle. Come back another day. | {Temple} Il n'est pas utile de prier plusieurs fois avant la bataille. Revenez un autre jour. | {Świątynia} Dwukrotna wizyta w świątyni przed bitwą nie przyniesie ci żadnych korzyści. Wróć innego dnia. | {Храм} Молиться дважды перед одной и той же битвой бесполезно. Заходите в другой день. | |
| {Den of Thieves} Searching through the underbrush, you find the secret entrance to the Den of Thieves. An old "acquaintance" fills you in on all he has learned since your last meeting. | {Repaire de Voleurs} En fouillant dans les taillis, vous découvrez l'entrée secrète d'un Repaire de Voleurs. Une vieille "connaissance" vous raconte tout ce qu'il a appris depuis votre dernière rencontre. | {Kryjówka złodziei} Przeszukując krzaki natrafiasz na ukryte przejście prowadzące do złodziejskiej kryjówki. Ku swojemu zdumieniu wewnątrz spotykasz starego "znajomego", który opowiada ci o różnych ciekawych sztuczkach, jakich nauczył się od czasu waszego ostatniego spotkania. | {Притон воров} Обшаривая кусты, вы находите потайной вход в притон воров. "Старый знакомец" рассказывает вам обо всем, что он сумел разузнать со времени вашей последней встречи. | |
| {Learning Stone} A smooth stone on the face of this pillar begins to swirl as you approach. Looking into it, you are amazed to see answers to questions you have pondered for years. The stone suddenly goes still, but you realize you have learned much. | {Obélisque de Connaissance} Une pierre se met à tournoyer lorsque vous approchez de ce pilier. En la regardant, vous découvrez avec stupéfaction les réponses à des questions que vous vous posiez depuis des années. La pierre finit par s'immobiliser, mais vous sentez que vous avez beaucoup appris. | {Kamień wiedzy} Gdy zbliżasz się do kamienia jego gładka dotąd powierzchnia zaczyna nagle falować. Z zaskoczeniem zauważasz, że pojawiają się na niej odpowiedzi na pytania, które nurtowały cię od lat. Po chwili kamień znów ukrywa swe tajemnice, ale czujesz, że twoja wiedza znacznie wzrosła. | {Камень учености} При вашем приближении гладкий камень колонны начинает поворачиваться. Приглядевшись повнимательней, вы с удивлением видите перед собой ответы на вопросы, над которыми размышляли долгие годы. Внезапно камень застывает в неподвижности, но вы понимаете, что даже за это короткое время вы успели узнать очень многое. | |
| {Learning Stone} You approach the pillar, hoping to gain more insight, but the stone now does nothing more than reflect the sunlight. | {Pierre du savoir} Vous approchez du pilier en espérant en apprendre un peu plus, mais la pierre reste inerte. | {Kamień wiedzy} Zbliżasz się do kamienia mając nadzieję, że ujawni swoje tajemnice, ale jego gładka powierzchnia odbija tylko promienie słońca. | {Камень учености} Вы приближаетесь к колонне в надежде получить новые откровения, но камень остается неподвижным и лишь отражает солнечный свет. | |
| {Chest} After scouring the area, you fall upon a hidden chest, containing the ancient artifact '%s'. | {Coffre} Après avoir exploré la région, vous découvrez un coffre caché contenant l'objet magique '%s'. | {Skrzynia} Przeszukując okolicę odnajdujesz ukrytą skrzynię. Ku twojej radości okazuje się, iż kufer zawiera starożytny artefakt - %s. | {Ларец} Обыскав окрестности, вы находите спрятанный сундук, в котором хранится древний артефакт '%s'. | |
| {Chest} After scouring the area, you fall upon a hidden treasure cache. You may take the gold or distribute it to the peasants for experience. Which do you choose? | {Coffre} Après avoir exploré la région, vous découvrez un trésor caché. Vous pouvez garder l'or ou le distribuer aux paysans de la région en échange d'expérience. Que choisissez-vous? | {Skrzynia} Przeszukując okolicę odnajdujesz ukrytą skrzynię ze skarbami. Możesz zabrać złoto lub oddać je wieśniakom zyskując doświadczenie. Co wybierzesz? | {Ларец} Обыскав окрестности, вы находите спрятанный клад. Вы можете оставить золото себе или раздать его крестьянам в обмен на опыт. Что вы изберете? | |
| {Tree of Knowledge} Upon your approach, the tree opens its eyes in delight. "It is good to see you, my student. I hope my teachings have helped you." | {Arbre de Connaissance} A votre approche, l'arbre ouvre les yeux en souriant. "Quel plaisir de vous revoir, mon élève. J'ose espérer que mes enseignements vous ont été utiles". | {Drzewo wiedzy} Drzewo obserwuje twoje przybycie z wyraźnym zadowoleniem. "Witaj. Mam nadzieję, iż moja wiedza okaże się przydatna." | {Древо познания} При вашем приближении дерево открывает глаза, в которых светится радость. "Рад видеть тебя, достойный ученик. Надеюсь, мои поучения тебе пригодились". | |
| {Tree of Knowledge} Upon your approach, the tree opens its eyes in delight. "Ahh, an adventurer! Allow me to teach you a little of what I have learned over the ages." | {Arbre de Connaissance} A votre approche, l'arbre ouvre les yeux en souriant. "Ah, un aventurier! Permettez moi de vous enseigner quelques-unes des choses que j'ai apprises au fil des âges". | {Drzewo wiedzy} Drzewo obserwuje twoje przybycie z wyraźnym zadowoleniem. "Ach, strudzony podróżnik! Pozwól, iż przekażę ci część mojej wielowiekowej wiedzy." | {Древо познания} При вашем приближении дерево открывает глаза, в которых светится радость. "А-а… искатель приключений! Позволь мне поделиться с тобой частью знаний, которые я накопил за прошедшие века". | |
| {Tree of Knowledge} Upon your approach, the tree opens its eyes in delight. "Ahh, an adventurer! I will be happy to teach you a little of what I have learned over the ages for a mere 2000 gold." (Just bury it around my roots.) | {Arbre de Connaissance} A votre approche, l'arbre ouvre les yeux en souriant. "Ah, un aventurier! Je serais heureux de vous enseigner quelques-unes des choses que j'ai apprises au fil des âges en échange de 2000 pièces d'or". (Enterrez-les près de mes racines.) | {Drzewo wiedzy} Drzewo obserwuje twoje przybycie z wyraźnym zadowoleniem. "Ach, strudzony podróżnik! Chętnie przekażę ci część mojej wielowiekowej wiedzy w zamian za marne 2000 sztuk złota." (Zakop je po prostu pod moimi korzeniami.) | {Древо познания} При вашем приближении дерево открывает глаза, в которых светится радость. "А-а... искатель приключений! Я с радостью поделюсь с тобой частью знаний, которые накопил за прощедшие века, всего за 2000 золотых монет". (Зарой их у меня под корнями.) | |
| {Tree of Knowledge} Tears brim in the eyes of the tree. "I need 2000 gold." it whispers. (sniff) "Well, come back when you can pay me." | {Arbre de Connaissance} Des larmes perlent aux coins des yeux de l'arbre. "J'ai besoin de 2000 pièces d'or", murmure-t-il. "Revenez lorsque vous pourrez me payer". | {Drzewo wiedzy} Do oczu drzewa napływają łzy. "Potrzebuję 2000 sztuk złota," szepcze łkając. "No cóż, wróć kiedy je zdobędziesz." | {Древо познания} В глазах дерева блестят слезы. "Мне нужны эти 2000 золотых монет, - шепчет оно и шмыгает носом. - Что ж, приходи, когда разбогатеешь". | |
| {Tree of Knowledge} Upon your approach, the tree opens its eyes in delight. "Ahh, an adventurer! I will be happy to teach you a little of what I have learned over the ages for a mere 10 gems." (Just bury it around my roots.) | {Arbre de la connaissance} A votre approche, l'arbre ouvre les yeux en souriant. "Ah, un aventurier! Je serais heureux de vous enseigner quelques-unes des choses importantes que j'ai apprises au fil des âges en échange de 10 gemmes". (Enterrez-les près de mes racines.) | {Drzewo wiedzy} Drzewo obserwuje twoje przybycie z wyraźnym zadowoleniem. "Ach, strudzony podróżnik! Chętnie przekażę ci część mojej wielowiekowej wiedzy w zamian za skromne 10 klejnotów." (Zakop je po prostu pod moimi korzeniami.) | {Древо познания} При вашем приближении дерево открывает глаза, в которых светится радость. "А-а... искатель приключений! Я с готовностью поделюсь с тобой частью знаний, которые накопило за прошедшие века, в обмен на какие-то 10 самоцветов". (Зарой их у меня под корнями.) | |
| {Tree of Knowledge} Tears brim in the eyes of the tree. "I need 10 gems." it whispers. (sniff) "Well, come back when you can pay me." | {Arbre de Connaissance} Des larmes perlent aux coins des yeux de l'arbre. "J'ai besoin de 10 gemmes", murmure-t-il. "Revenez lorsque vous pourrez me payer". | {Drzewo wiedzy} Do oczu drzewa napływają łzy. "Potrzebuję 10 klejnotów," szepcze łkając. "No cóż, wróć kiedy je zdobędziesz." | {Древо познания} В глазах дерева блестят слезы. "Мне нужны эти 10 самоцветов, - шепчет оно и шмыгает носом. - Что ж, приходи, когда разбогатеешь". | |
| Just inside the entrance you find a large pile of rubble blocking the tunnel. You leave discouraged. | Une énorme pile de gravats vous bloque le passage. Vous partez, découragé. | Zaraz przy wejściu natrafiasz na wielkie zawalisko blokujące tunel. Opuszczasz to miejsce z poczuciem niezadowolenia i rozczarowania. | Сразу за входом вы натыкаетесь на огромную кучу камней, загораживающую проход. Вам ничего не остается, как только повернуть назад. | |
| {Wagon} You come across an old wagon left by a trader who didn't quite make it to safe terrain. Inside, you find some of the wagon's cargo still intact. | {Chariot} Vous découvrez un vieux chariot abandonné par un marchand qui devait être poursuivi. A l'intérieur, vous découvrez une partie des marchandises encore intactes. | {Wóz} Odnajdujesz stary wóz handlarza, któremu przyszło zginąć w tej niespokojnej krainie. Ze zdziwieniem odkrywasz, że w wozie znajduje się jeszcze część jego dobytku. | {Повозка} Вы находите повозку торговца, которому не удалось дотбраться до безопасных мест. Внутри еще сохранились остатки груза. | |
| {Wagon} You come across an old wagon left by a trader who didn't quite make it to safe terrain. Searching inside, you find the '%s'. | {Chariot} Vous découvrez un vieux chariot abandonné par un marchand qui devait être poursuivi. A l'intérieur, vous découvrez %s. | {Wóz} Odnajdujesz stary wóz handlarza, któremu przyszło zginąć w tej niespokojnej krainie. Przeszukując wóz znajdujesz użyteczny przedmiot. To %s. | {Повозка} Вы находите повозку торговца, которому не удалось добраться до безопасных мест. Заглянув внутрь, вы обнаруживаете '%s'. | |
| {Wagon} You come across an old wagon left by a trader who didn't quite make it to safe terrain. Unfortunately, others have found it first, and the wagon is empty. | {Chariot} Vous découvrez un vieux chariot abandonné par un marchand qui devait être poursuivi. Malheureusement, le chariot ne contient plus rien d'intéressant. | {Wóz} Odnajdujesz stary wóz handlarza, któremu przyszło zginąć w tej niespokojnej krainie. Jak można było się spodziewać, ktoś już zatroszczył się o jego dobytek. | {Повозка} Вы находите повозку торговца, которому не удалось добраться до безопасных мест. Очевидно, кто-то побывал здесь раньше вас, ибо она совершенно пуста. | |
| {War Machine Factory} Would you like to purchase War Machines? | {Manufacture d'Armes} Désirez-vous acheter des Machines de guerre? | {Fabryka machin wojennych} Czy chcesz zakupić machiny wojenne? | {Арсенал} Вы хотите приобрести боевые машины? | |
| {School of War} The battle-scarred instructor of this school of war grunts as you walk past. For a fee of 1000 gold he can teach you your choice of new attack or defense skills. | {Académie Militaire} Le robuste instructeur de cette école de guerre grogne lorsque vous passez. En échange de 1000 pièces d'or, il peut vous enseigner une nouvelle compétence d'attaque ou de défense. | {Akademia wojskowa} Pokryty bliznami instruktor proponuje, że za 1000 sztuk złota da ci lekcję obrony lub ataku. | {Военная академия} Завидев, как вы проходите мимо, покрытый шрамами наставник военной академии окликает вас. За 1000 золотых монет он может обучить вас новым способам нападения или защиты. | |
| {School of War} The head instructor laughs out loud when you ask to receive more training. "You should be teaching here!" he shouts. | {Académie Militaire} L'instructeur éclate de rire lorsque vous lui demandez de vous enseigner autre chose. "Vous pourriez enseigner ici!" vous répond-il. | {Akademia wojskowa} Gdy prosisz o trening, instruktor śmieje się głośno. "Z twoimi umiejętnościami, to ty możesz mnie uczyć!" wykrzykuje. | {Военная академия} Ректор академии громко смеется, заслышав, что вы пришли продолжить обучение. "Это нам надо у тебя учиться, а не наоборот!" - громогласно заявляет он. | |
| {School of War} The battle-scarred instructor of this school of war grunts as you walk past. He could teach you some new combat tactics, but he charges 1000 gold, which you currently do not have. | {Académie Militaire} Le robuste instructeur de cette école de guerre grogne lorsque vous passez. Il pourrait vous enseigner de nouvelles tactiques de combat, mais cela vous coûterait 1000 pièces d'or. Malheureusement, vous ne disposez pas d'une telle somme. | {Akademia wojskowa} Pokryty bliznami instruktor proponuje, że za 1000 sztuk złota da ci lekcję obrony lub ataku. Z rozczarowaniem stwierdzasz jednak, iż obecnie nie stać cię na trening. | {Военная академия} Завидев, как вы проходите мимо, покрытый шрамами наставник военной академии окликает вас. Он мог бы обучить вас новым боевым приемам всего за 1000 золотых монет, но этих денег у вас сейчас нет. | |
| You have come upon the resting place of a nameless warrior. Do you wish to search the tomb? | Vous avez découvert la tombe d'un guerrier. Désirez-vous fouiller la tombe? | Odnajdujesz miejsce spoczynku bezimiennego wojownika. Czy chcesz przeszukać jego grobowiec? | Вы подошли к месту упокоения безымянного воина. Вы хотите вскрыть его могилу? | |
| Reluctantly, your troops enter the tomb, finding the %s, but such a despicable act has ruined your army's morale. | Vos hommes entrent dans la tombe à contre-coeur et découvrent cet artefact (%s). Mais cet acte méprisable a sapé le moral de vos troupes. | Twoi żołnierze niechętnie przeszukują grobowiec i odnajdują w nim wartościowy przedmiot. To %s. Ten akt profanacji rujnuje jednak morale twojego wojska. | Войско неохотно следует за вами в гробницу, где вы находите артефакт %s, но этот недостойный поступок окончательно подрывает мораль ваших воинов. | |
| Reluctantly, your troops enter the tomb, finding nothing of value. Such a despicable act has ruined your army's morale. | Vos hommes entrent dans la tombe à contre-coeur et n'y trouvent rien d'intéressant. Cet acte méprisable a sapé le moral de vos troupes. | Twoi żołnierze niechętnie przeszukują grobowiec, ale nie znajdują w nim nic wartościowego. Ten akt profanacji rujnuje morale twojego wojska. | Войско неохотно следует за вами в гробницу, которая оказывается пустой. Этот недостойный поступок окончательно подрывает мораль ваших воинов. | |
| {Water Wheel} The keeper of the mill announces: "Milord, I have been working very hard to provide you with this gold, come back next week for more." | {Moulin à Eau} Le gardien du moulin vous annonce: "Mon seigneur, j'ai travaillé dur pour vous fournir cet or. Revenez la semaine prochaine si vous en voulez plus". | {Młyn wodny} Właściciel młyna oznajmia: "Wasza dostojność, zebranie tego złota kosztowało mnie wiele pracy. Przyjdź proszę po więcej w przyszłym tygodniu." | {Водяная мельница} Мельник обращается к вам со словами: "Достойный господин, я трудился в поте лица, чтобы заработать это золото. Приходите на следующей неделе, и я дам вам еще столько же". | |
| {Water Wheel} The keeper of the mill announces: "Milord, I am sorry, there is no gold currently available. Please try again next week." | {Moulin à Eau} Le gardien du moulin vous annonce: "Mon seigneur, je suis désolé mais je ne dispose pas encore d'or. Revenez la semaine prochaine". | {Młyn wodny} Właściciel młyna oznajmia: "Wasza dostojność, nie mam więcej złota. Wróć proszę w przyszłym tygodniu." | {Водяная мельница} Мельник обращается к вам со словами: "Сожалею, достойный господин, но сегодня золота у меня нет. Приходите на следующей неделе". | |
| {Watering Hole} A drink at the watering hole fills your troops with strength and lifts their spirits. You can travel a bit further today. | {Trou d'Eau} En buvant au point d'eau, vos troupes retrouvent leur énergie et leur moral. Vous pourrez voyager un peu plus aujourd'hui. | {Źródło} Zimna woda orzeźwia twoich żołnierzy. Dzisiaj możesz pokonać jeszcze szmat drogi. | {Родник} Ключевая вода восстановила силы вашего войска и подняла его мораль. Сегодня вы проделаете больший путь, чем обычно. | |
| {Watering Hole} The drink at the watering hole is refreshing, but offers no further benefit. The watering hole might help again if you fought a battle first. | {Trou d'Eau} L'eau est rafraîchissante mais n'a pas d'autre vertu. Peut-être devriez-vous revenir après une bataille. | {Źródło} Zimna woda orzeźwia twoich żołnierzy, ale nie dzieje się nic specjalnego. | {Родник} Ключевая вода освежает вас, но не приносит никакой другой пользы. Приходите сюда после сражения, и тогда вы найдете здесь помощь. | |
| {Whirlpool} A whirlpool engulfs your ship. Some of your army has fallen overboard. | {Tourbillon} Un tourbillon engloutit votre navire. Certains de vos hommes sont tombés par-dessus bord. | {Wir} Twój okręt wpadł w potężny wir. Część załogi wyleciała za burtę! | {Водоворот} Ваш корабль попадает в водоворот, и часть войска исчезает в пучине. | |
| {Windmill} The keeper of the mill announces: "Milord, I am sorry, there are no resources currently available. Please try again next week." | {Moulin à Vent} Le gardien du moulin vous annonce: "Mon seigneur, je suis désolé mais je ne dispose encore d'aucune ressource. Revenez la semaine prochaine". | {Wiatrak} Właściciel wiatraka oznajmia: "Wasza dostojność, nie mam nic dla ciebie. Wróć proszę w przyszłym tygodniu." | {Ветряная мельница} Мельник обращается к вам со словами: "Сожалею, достойный господин, но сегодня у меня ничего нет. Приходите на следующей неделе". | |
| {Windmill} The keeper of the mill announces: "Milord, I have been working very hard to provide you with these resources, come back next week for more." | {Moulin à Vent} Le gardien du moulin vous annonce: "Mon seigneur, j'ai travaillé dur pour vous fournir ces ressources. Revenez la semaine prochaine si vous en voulez plus". | {Wiatrak} Właściciel wiatraka oznajmia: "Wasza dostojność, wiele pracy kosztowało mnie zebranie tych zasobów. Wróć proszę po więcej w przyszłym tygodniu." | {Ветряная мельница} Мельник обращается к вам со словами: "Достойный господин, я работал не покладая рук, и прошу вас принять мой скромный дар. Приходите на следующей неделе, у меня опять найдется, чем вас порадовать". | |
| {Witch's Hut} An ancient witch living in a strange hut welcomes you, teaching you %s for her own inscrutable purposes. | {Cabane de Sorcière} Une vieille sorcière vivant dans une étrange hutte vous salue et décide de vous enseigner la compétence: %s. | {Chata wiedźmy} Stara wiedźma mieszkająca w chatce z sobie tylko znanych powodów przekazuje ci wiedzę o zaklęciu %s. | {Хижина ведьмы} Древняя ведьма, живущая в жалкой лачуге, приветствует вас и обучает навыку %s для каких-то ей одной ведомых целей. | |
| {Witch's Hut} You approach the strange hut and observe a witch inside studying an ancient tome on %s. As you approach, she turns and speaks. "You already know that which I would teach you. I can help you no further." | {Cabane de Sorcière} Vous approchez de l'étrange hutte et vous voyez à l'intérieur une sorcière plongée dans un tome concernant la compétence %s. Elle se tourne soudain et vous parle. "Vous connaissez déjà ce que je pourrais vous enseigner. Fichez-moi la paix!" | {Chata wiedźmy} Wchodzisz do chaty i widzisz wiedźmę studiującą umiejętność "%s". Kiedy się do niej zbliżasz skrzeczy "Wiesz już wszystko czego mogłam cię nauczyć. Odejdź albo zamienię cię w żabę.". | {Хижина ведьмы} Вы приближаетесь к хижине и видите внутри ведьму, склонившуюся над книгой. На обложке надпись: %s. Завидев вас, она обращается к вам со словами: "Я уже научила тебя всему, что знала. Больше ничем помочь не могу". | |
| {Witch's Hut} You approach the strange hut and observe a witch inside studying an ancient tome on %s. As you approach, she turns and focuses her one glass eye on you. "HA!" she screeches, "I would not presume to try to teach new tricks to someone so clearly as wise as you." You leave, but can't quite shake the feeling that you have just been insulted. | {Hutte de la sorcière} Vous approchez de l'étrange hutte et vous voyez à l'intérieur une sorcière plongée dans un tome concernant la compétence %s. Elle se tourne soudain et s'adresse à vous. "Ha!", s'écrie-t-elle, "Il ne me viendrait pas à l'idée d'enseigner de nouveaux tours à quelqu'un d'aussi noble et sage que vous!" Vous repartez troublé, en ayant tout de même vaguement l'impression de vous être fait insulter... | {Chata wiedźmy} Wchodzisz do chaty i widzisz wiedźmę studiującą umiejętność "%s". Wiedźma taksuje cię uważnie swoim szklanym okiem. "HA!" krzyczy, "Chyba nie sądzisz, że będę uczyć nowych zaklęć kogoś tak mądrego jak ty, co?" Wychodzisz z chaty, ale jakoś nie możesz pozbyć się uczucia, że właśnie cię obrażono. | {Хижина ведьмы} Вы приближаетесь к жалкой лачуге и видите внутри ведьму, склонившуюся над книгой. На обложке надпись: %s. Почуяв вас, она поворачивается и обращает на вас свой единственный стеклянный глаз. "ХА! - каркает она. - Даже и пытаться не буду учить тебя своей премудрости. Ты и так знаешь предостаточно!" - Уходя, вы не можете отделаться от мысли, что вам только что нанесли оскорбление. | |
| Unfortunately, you already have knowledge of this spell, so there is nothing more for them to teach you. | Malheureusement, vous connaissez déjà ce sort, et ils ne pourront rien vous apprendre de plus. | Tak się składa, żę znasz już to zaklęcie więc nie musisz się go uczyć. | К несчастью, это заклинание вам уже знакомо, и им больше нечему вас учить. | |
| %s learns something. | %s apprend quelque chose. | %s uczy się czegoś. | %s узнает что-то новое. | |
| %s loses magical energy. | %s perd de l'énergie magique. | %s traci magiczną energię. | %s теряет магическую энергию. | |
| %s gains magical energy. | %s gagne de l'énergie magique. | %s zyskuje magiczną energię. | %s приобретает магическую энергию. | |
| %s's spirits drop. | %s est démoralisé. | %s zmniejsza swoje morale. | %s утрачивает мораль. | |
| %s's spirits rise. | Le moral de %s augmente! | %s zwiększa swoje morale. | %s повышает мораль своих войск. | |
| %s's luck takes a turn for the worse. | La chance de %s semble disparaître. | %s ma pecha. | %s чувствует, как удача покидает его. | |
| %s's luck increases. | %s est en veine. | %s ma szczęście. | %s чувствует, как удача ему улыбается. | |
| %s has lost treasure. | %s a perdu un trésor. | %s traci skarb. | %s потерял сокровище. | |
| %s has found treasure. | %s a trouvé un trésor. | %s odnajduje skarb. | %s нашел сокровище. | |
| %s learns a spell. | %s apprend un sort. | %s poznaje zaklęcie. | %s осваивает заклинание. | |
| A %s joins %s's army. | Un %s rejoint l'armée de %s. | %s dołącza do armii, którą dowodzi %s. | %s присоединяется к войску %s. | |
| %s join %s's army. | Des %s ont rejoint l'armée de %s. | %s dołączają do armii, którą dowodzi %s | Группа %s присоединяется к войску %s. | |
| Unfortunately, it appears that the owner has left some guards. Do you wish to fight them? | Apparemment, le propriétaire a laissé des gardes derrière lui. Voulez-vous les combattre? | Niestety wygląda na to, że właściciel zostawił strażników. Chcesz z nimi walczyć? | К несчастью, владелец не забыл оставить стражу. Вы хотите вступить с ней в бой? | |
| %s learns spells. | %s apprend des sorts. | %s uczy się zaklęcia. | %s осваивает заклинания. | |
| This an abandoned shipyard. Unfortunately the Ways are blocked, and it is not possible to build ships here. | C'est un chantier naval abandonné. Malheureusement, il est impossible d'y construire un bateau: les voies maritimes sont bloquées. | Stoi tu opuszczona stocznia. Niestety drogi są zablokowane i nie można w niej budować statków. | Эта верфь давно покинута. К несчастью, стапеля пришли в негодность, и корабль здесь больше не построишь. | |
| {Witch's Hut} You approach the hut but find that it has been deserted for some time. | {Hutte de sorcière} Vous approchez de la hutte mais il semble qu'elle ait été désertée depuis quelques temps. | {Chata wiedźmy} Zbliżasz się do chaty, ale widzisz, że od jakiegoś czasu jest ona opuszczona. | {Хижина ведьмы} Вы подходите к хижине и обнаруживаете, что здесь уже давно никто не живет. |